Des ateliers de formation ont été organisés dans le Pacifique Sud et dans les Caraïbes pour sensibiliser les populations au problème des déchets dangereux et des déchets dus au trafic maritime et pour renforcer les capacités nationales dans ce domaine; | UN | وفي مجال النفايات الخطرة والنفايات الناتجة عن السفن، نُظمت حلقات عمل تدريبية في منطقتي جنوب المحيط الهادئ والكاريبي لزيادة الوعي وتدعيم القدرات الوطنية؛ |
Cela affecte la capacité des gouvernements et des municipalités de gérer les quantités accrues de déchets solides et d'effluents, et les force à faire face à de nouveaux problèmes liés à la gestion des déchets dangereux et des déchets médicaux. | UN | و يؤثر ذلك على قدرة الحكومات والبلديات علي إدارة الكميات المتزايدة من النفايات الصلبة والنفايات السائلة، ويرغمها علي مواجهة تحديات جديدة تتعلق بإدارة النفايات الخطرة والنفايات الطبية. |
La boîte à outils met en avant les questions techniques ci-après : gestion des déchets solides; gestion des matières dangereuses et des déchets dangereux; gestion de l'eau et des eaux usées; prévention des marées noires et planification des interventions; protection de la propriété culturelle; et protection des ressources naturelles. | UN | وتركز مجموعة الأدوات على المواضيع التقنية التالية: معالجة النفايات الصلبة؛ وإدارة المواد الخطرة والنفايات الخطرة؛ وإدارة المياه ومعالجة مياه الصرف الصحي؛ ومنع الانسكابات النفطية والتخطيط للتصدي لها؛ وحماية الممتلكات الثقافية؛ وحماية الموارد الطبيعية. |
28. Lorsqu’il convient, le Comité peut demander des informations spécifiques, à la requête de la Conférence des Parties ou directement, aux comités de contrôle du respect qui traitent des substances et des déchets dangereux sous les auspices d’autres accords multilatéraux sur l’environnement pertinents, et faire rapport sur ces activités à la Conférence des Parties. | UN | 28 - يجوز للجنة، حيثما اقتضى الحال، أن تطلب معلومات محددة، بناء على طلب من مؤتمر الأطراف أو بصورة مباشرة، من لجان الامتثال التي تتعامل مع المواد الخطرة والنفايات تحت رعاية اتفاقات بيئية أخرى متعددة الأطراف، وأن تقدم تقريراً عن هذه الأنشطة إلى مؤتمر الأطراف. |
Le programme de travail de la Commission pour 1994 couvre tout un ensemble d'activités intéressant différents domaines : santé, établissements humains, ressources en eau potable, produits chimiques toxiques, déchets dangereux et déchets radioactifs. | UN | ويشمل برنامج عمل اللجنة لعام ٤٩٩١ مجموعة الصحة والمستوطنات البشرية والمياه العذبة والكيماويات التوكسينية والنفايات الخطرة والنفايات المشعة. |
Transport par mer de marchandises et de déchets dangereux | UN | 5 - النقل البحري للبضائع الخطرة والنفايات الخطرة |
Lorsque l'Etat d'exportation, mais non pas l'Etat d'importation, est une Partie contractante, le Protocole ne s'applique qu'aux dommages occasionnés par un incident visé au paragraphe 1 survenant avant la prise en charge par l'éliminateur des déchets dangereux ou des autres déchets. | UN | وعندما تكون دولة التصدير، وليست دولة الاستيراد، طرفا متعاقدا، يسري هذا البروتوكول فقط على الأضرار الناشئة عن الحوادث المشار إليها في الفقرة 1 والتي تقع قبل الوقت الذي تؤول فيه النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إلى متعهد التصريف. |
Respecter les législations et réglementations nationales mises en place par chaque Partie pour contrôler les mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets. | UN | احترام التشريعات واللوائح الوطنية لكل طرف فيما يتعلق بالتحكم في نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود. |
84. Le transport de marchandises et déchets dangereux est réglementé dans la plupart des pays, et les mouvements transfrontières de déchets sont contrôlés en particulier par la Convention de Bâle. | UN | 84 - توجد لدى معظم البلدان أحكام تنظم نقل السلع الخطرة والنفايات الخطرة والنقل عبر الحدود للنفايات ويخضع لاتفاقية بازل. |
Gestion écologiquement rationnelle des déchets, notamment les résidus solides, les déchets liés aux eaux usées, les déchets dangereux et les déchets radioactifs | UN | الإدارة السليمة بيئيا للنفايات، بما في ذلك النفايات الصلبة والنفايات المتصلة بالمجاري والنفايات الخطرة والنفايات المشعة |
Projet de résolution sur les substances dangereuses et les déchets électroniques | UN | قرار مقترح بشأن المواد الخطرة والنفايات الإلكترونية |
81. La gestion des déchets solides et des eaux usées, celle des substances chimiques toxiques et celle des déchets dangereux et des déchets radioactifs sont étroitement liées. | UN | ٨١ - إن إدارة النفايات الصلبة ومياه الصرف الصحي متصلة اتصالا وثيقا بإدارة المواد الكيميائية السمية، والنفايات الخطرة والنفايات اﻹشعاعية. |
18. Le Rapporteur spécial est conscient que les pays en développement font commerce des produits dangereux et des déchets toxiques en raison de leur pauvreté et de leur situation désespérée en matière de développement mais souligne que les risques globaux pour la vie, la santé et l'environnement pèsent toujours plus lourd que les profits financiers à court terme. | UN | 18- ومع تسليم المقرر الخاص بأن البلدان النامية تتاجر في المنتجات الخطرة والنفايات السمية بسبب الفقر وتأزم حالة التنمية في البلدان المعنية، فإن الأخطار العامة على الحياة والصحة والبيئة تفوق دائماً المكاسب النقدية القصيرة الأجل. |
d) Deux projets visant à encourager les partenariats public-privé avec les autorités locales aux fins de la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux et des déchets ménagers (établis conjointement avec l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche). | UN | (د) إعداد مشروعين يهدفان لتشجيع الشراكة العامة/الخاصة مع السلطات المحلية من أجل الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة والنفايات المنزلية (أعدت بالاشتراك مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث). |
[28. Lorsqu'il existe un lien avec d'autres accords multilatéraux pertinents sur l'environnement, le Comité peut demander des informations spécifiques, à la requête de la Conférence des Parties, ou directement aux comités qui traitent des substances et des déchets dangereux sous les auspices d'autres accords multilatéraux pertinents sur l'environnement, et faire rapport sur ces activités à la Conférence des Parties.] | UN | [28 - في حال وجود علاقة مع اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى، يجوز للجنة أن تطلب معلومات محددة، بناء على طلب من مؤتمر الأطراف أو مباشرة من اللجان التي تتعامل مع المواد الخطرة والنفايات تحت رعاية اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أخرى، وأن تقدم تقريراً عن هذه الأنشطة إلى مؤتمر الأطراف.] |
28. Lorsqu'il convient, le Comité peut demander des informations spécifiques, à la requête de la Conférence des Parties, ou directement aux comités d'application qui traitent des substances et des déchets dangereux sous les auspices d'autres accords multilatéraux sur l'environnement pertinents, et faire rapport sur ces activités à la Conférence des Parties. | UN | 28- يجوز للجنة، حيثما اقتضى الحال، أن تطلب معلومات محددة، بناء على طلب من مؤتمر الأطراف، أو مباشرة من لجان الامتثال التي تتعامل مع المواد الخطرة والنفايات تحت رعاية اتفاقات بيئية متعددة أطراف أخرى، وأن تقدم تقريراً عن هذه الأنشطة إلى مؤتمر الأطراف. |
28. Lorsqu'il convient, le Comité peut demander des informations spécifiques, à la requête de la Conférence des Parties, ou directement aux comités d'application qui traitent des substances et des déchets dangereux sous les auspices d'autres accords multilatéraux sur l'environnement pertinents, et faire rapport sur ces activités à la Conférence des Parties. | UN | 28- يجوز للجنة، حيثما اقتضى الحال، أن تطلب معلومات محددة، بناء على طلب من مؤتمر الأطراف، أو مباشرة من لجان الامتثال التي تتعامل مع المواد الخطرة والنفايات تحت رعاية اتفاقات بيئية متعددة أطراف أخرى، وأن تقدم تقريراً عن هذه الأنشطة إلى مؤتمر الأطراف. |
B. Distinction entre déchets dangereux et déchets non dangereux | UN | باء - التمييز بين النفايات الخطرة والنفايات غير الخطرة |
B. Distinction entre déchets dangereux et déchets non dangereux | UN | باء - التمييز بين النفايات الخطرة والنفايات غير الخطرة |
Des directives sur la distinction entre déchets dangereux et déchets non dangereux lorsque des équipements usagés font l'objet de mouvements transfrontières; | UN | (ج) توجيهات بشأن التمييز بين النفايات الخطرة والنفايات غير الخطرة عند نقل المعدات المستعملة عبر الحدود؛ |
Les domaines particulièrement préoccupants pour les petits États insulaires en développement sont notamment les mouvements transfrontières de produits chimiques, de déchets dangereux, et de déchets électroniques et le déplacement mondial de matières plastiques dans les océans. | UN | وتشمل المجالات التي تتسم بأهمية خاصة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية، حركة المواد الكيميائية السامة والنفايات الخطرة والنفايات الإلكترونية عبر الحدود، والحركة العالمية للمواد البلاستيكية في المحيطات. |
Le paragraphe 23 du Plan de mise en œuvre de Johannesburg reconnaît l'importance des efforts visant à empêcher le trafic international illégal de produits chimiques dangereux et de déchets dangereux et à prévenir les dégâts résultant des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. | UN | وتعترف الفقرة 23 من خطة جوهانسبرغ التنفيذية بأهمية اتخاذ إجراءات ضد الاتجار الدولي غير المشروع بالمواد الكيميائية الخطرة والنفايات الخطرة ومنع الضرر الناتج عن حركة النفايات الخطرة وتصريفها عبر الحدود. |
Lorsque l'Etat d'exportation, mais non pas l'Etat d'importation, est une Partie contractante, le Protocole ne s'applique qu'aux dommages occasionnés par un incident visé au paragraphe 1 survenant avant la prise en charge par l'éliminateur des déchets dangereux ou des autres déchets. | UN | وعندما تكون دولة التصدير، وليست دولة الاستيراد، طرفا متعاقدا، يسري هذا البروتوكول فقط على الأضرار الناشئة عن الحوادث المشار إليها في الفقرة 1 والتي تقع قبل الوقت الذي تؤول فيه النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إلى متعهد التصريف. |
5. Système de contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et d'autres déchets | UN | 5 - نظم التحكم في نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود |
:: Contrôle des matières et déchets dangereux | UN | الرقابة على المواد الخطرة والنفايات |
Cependant, malgré les progrès réalisés, plusieurs problèmes sont à résoudre dans le domaine de la gestion des produits chimiques et des déchets pour réduire autant que faire se peut les risques que les produits chimiques dangereux et les déchets toxiques présentent pour la jouissance effective des droits de l'homme. Le Rapporteur spécial formule un certain nombre de recommandations à cet effet. | UN | بيد أنه، على الرغم من التقدم الذي أحرزته بولندا، لا تزال هناك طائفة من التحديات في مجال إدارة المواد الكيميائية والنفايات التي يلزم التصدي لها للتقليل إلى أدنى حد من المخاطر التي تحدثها المواد الكيميائية الخطرة والنفايات السمية على التمتع الفعال بحقوق الإنسان. ولهذا الغرض، يقدم المقرر الخاص عدداً من التوصيات. |
59. Séparer les substances dangereuses et les déchets des eaux usées. | UN | فصل المواد الخطرة والنفايات عن مياه الفضلات. |