"الخطر الإضافي" - Translation from Arabic to French

    • risque subsidiaire
        
    • la mention
        
    • eux ce risque supplémentaire
        
    " 290 Lorsque cette matière répond aux définitions et aux critères d'autres classes ou divisions tels qu'ils sont énoncés dans la deuxième partie, elle doit être classée conformément à son risque subsidiaire prépondérant. UN " 290 تصنف هذه المادة، التي تستوفي تعاريف ومعايير الرتب أو الشعب الأخرى على النحو المبين في الجزء الثاني، تبعاً لطابع الخطر الإضافي السائد.
    4.1.9.1.5 Les matières radioactives présentant un risque subsidiaire doivent être transportées dans des emballages, des GRV ou des citernes qui satisfont en tous points aux prescriptions des chapitres pertinents de la partie 6, selon le cas, ainsi qu'aux prescriptions applicables des chapitres 4.1 ou 4.2 pour ce risque subsidiaire. UN 4-1-9-1-5 تنقل المادة المشعة المنطوية على خطر إضافي في عبوات أو حاويات وسيطة للسوائب أو صهاريج تستوفي تماماً اشتراطات الفصول ذات الصلة من الجزء السادس، بحسب الاقتضاء، والاشتراطات الواجبة التطبيق الواردة في الفصل 4-1- أو 4-2 فيما يتعلق بذلك الخطر الإضافي.
    < < 3) ** Indication de la division - à laisser en blanc si les propriétés explosives constituent le risque subsidiaire ; UN " (3) ** مكان للفرع - يترك شاغراً إذا كانت المادة المتفجرة تشكل الخطر الإضافي.
    No ONU 1366 Ajouter, dans la colonne “risques subsidiaires” (b2), la mention “4.3”. UN رقم اﻷمم المتحدة ٦٦٣١ يدرج الخطر اﻹضافي " ٤-٣ " في العمود )ب٢(.
    No ONU 1370 Ajouter, dans la colonne “risques subsidiaires” (b2), la mention “4.3”. UN رقم اﻷمم المتحدة ٠٧٣١ يدرج الخطر اﻹضافي " ٤-٣ " في العمود )ب٢(.
    Ils sont d'autant plus fragilisés que le développement des infrastructures et l'extraction des ressources s'effectuent fréquemment sur leurs terres et territoires ou à proximité de ceux-ci, alors que leur communauté elle-même n'est généralement pas impliquée dans les activités qui engendrent pour eux ce risque supplémentaire. UN ومما يجعلها أكثر ضعفاً هو أن تنمية الهياكل الأساسية واستخراج الموارد الطبيعية كثيراً ما يجريان في أراضيها وأقاليمها أو بالقرب منها، وذلك على الرغم من أن المجتمعات المحلية نفسها كثيراً ما لا تشارك في إيجاد الخطر الإضافي.
    * Indication du groupe de compatibilité - à laisser en blanc si les propriétés explosives constituent le risque subsidiaire. > > . UN * مكان لمجموعة التوافق - يترك شاغراً إذا كانت المادة المتفجرة تشكل الخطر الإضافي. " .
    - Toutes les marchandises de la classe 3 avec risque subsidiaire dans la colonne (4), groupe d'emballage I ; UN - جميع البضائع المدرجة في الرتبة 3 ذات الخطر الإضافي في العمود (4)، مجموعة الطرود I؛
    - Toutes les marchandises de la division 2.2 avec risque subsidiaire dans la colonne (4) et les Nos ONU 1044, 1950, 2037, 2857 et 3164 ; UN - جميع البضائع المدرجة في الشعبة 2-2 ذات الخطر الإضافي في العمود (4) وتحت أرقام الأمم المتحدة 1044 و1950 و2037 و2857 و3164؛
    b) être affectés aux groupes d'emballage I, II ou III, selon le cas, conformément aux critères d'affectation énoncés dans la deuxième partie, en fonction de la nature du risque subsidiaire prépondérant. UN (ب) يجب توزيعها على مجموعات التعبئة `1` و`2` أو `3` عند وحسب الاقتضاء، بتطبيق معايير التصنيف المنصوص عليها في الجزء الثاني بما يتناسب وطبيعة الخطر الإضافي الغالب.
    " 4.1.7.1.5 Les matières radioactives présentant un risque subsidiaire doivent être transportées dans des emballages, des GRV ou des citernes satisfaisant intégralement aux dispositions des chapitres de la partie 6, selon le cas, et aux dispositions applicables des chapitres 4.1 ou 4.2 pour ce risque subsidiaire. " UN " 4-1-7-1-5 تنقل المواد المشعة ذات الخطر الإضافي في عبوات أو حاويات وسيطة للسوائب أو في صهاريج تستوفي بالكامل اشتراطات الفصول ذات الصلة في الجزء السادس حسب الاقتضاء، وكذلك الاشتراطات الواجبة التطبيق بموجب الفصلين 4-1 أو 4-2 لذلك الخطر الإضافي. "
    La description prescrite en 5.4.1.1.7.1 e) doit inclure une mention de ces risques subsidiaires (par exemple " risque subsidiaire 3, 6.1 " ), le nom des constituants qui contribuent de manière prépondérante à ce ou ces risques subsidiaires et, s'il y a lieu, le groupe d'emballage applicable. " UN ويتضمن الشرح المطلوب بموجب 5-4-1-1-7-1(ه) شرحاً لهذه المخاطر الإضافية (مثل " الخطر الإضافي: 3-6-1 " )، وأسماء العناصر التي تسهم في الغالب في هذا (هذه) الخطر (المخاطر) الإضافي (الإضافية)، ومجموعة التعبئة حيثما ينطبق ذلك. "
    5.4.1.5.5.1 Si certaines matières autoréactives et apparentées de la division 4.1 et des peroxydes organiques de la division 5.2 ont été exemptées par l'autorité compétente de l'étiquette de risque subsidiaire de " MATIÈRE EXPLOSIBLE " (modèle No 1) pour l'emballage utilisé, une mention dans ce sens doit figurer dans le document de transport. UN 5-4-1-5-5-1 عندما تسمح السلطة المختصة بالاستغناء عن وضع بطاقة الخطر الإضافي " متفجر " - " EXPLOSIVE " (النموذج -1) على عبوة محددة بالنسبة لبعض المواد الذاتية التفاعل من الشعبة 4-1 والأكاسيد الفوقية العضوية من الشعبة 5-2، يجب إدراج بيان بذلك.
    " d) Le ou les numéros de classe ou de division de risque subsidiaire éventuellement attribués correspondant à l'étiquette ou aux étiquettes de risque devant être employées, doivent figurer après le numéro de la classe ou de la division de risque primaire et doivent être placés entre parenthèses. UN " (د) رقم (أرقام) رتبة أو شعبة الخطر الإضافي، المناظر (المناظرة) لما تتضمنه بطاقة (بطاقات) تعريف الخطر الإضافي التي يلزم استخدامها، عندما تكون محددة، يُدرج (تُدرج) بعد رتبة أو شعبة الخطر الأساسي ويوضع (توضع) بين قوسين.
    No ONU 1500 Ajouter, dans la colonne “risques subsidiaires” (b2), la mention “6.1”. UN رقم اﻷمم المتحدة ٠٠٥١ يدرج الخطر اﻹضافي " ٦-١ " في العمود )ب٢(.
    Ajouter dans la colonne “risques subsidiaires” (b2), la mention “4.3”. UN يدرج الخطر اﻹضافي " ٤-٣ " في العمود )ب٢(
    Ajouter, dans la colonne “risques subsidiaires” (b2), la mention “4.3”. UN يضاف الخطر اﻹضافي " ٤-٣ " في العمود )ب٢(.
    No ONU 3052 Ajouter, dans la colonne “risques subsidiaires” (b2), la mention “4.3”. UN رقم اﻷمم المتحدة ٢٥٠٣{ يضاف الخطر اﻹضافي " ٤-٣ " في العمود )ب٢(.
    Ajouter, dans la colonne “risques subsidiaires” (b2), la mention “4.3 " . UN يدرج الخطر اﻹضافي " ٤-٣ " في العمود )ب٢(.
    Ils sont d'autant plus fragilisés que le développement des infrastructures et l'extraction des ressources s'effectuent fréquemment sur leurs terres et territoires ou à proximité de ceux-ci, alors que leur communauté elle-même n'est généralement pas impliquée dans les activités qui engendrent pour eux ce risque supplémentaire. UN ومما يجعلها أكثر ضعفاً هو أن تنمية الهياكل الأساسية واستخراج الموارد الطبيعية كثيراً ما يجريان في أراضيها وأقاليمها أو بالقرب منها، وذلك على الرغم من أن المجتمعات المحلية نفسها كثيراً ما لا تشارك في إيجاد الخطر الإضافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more