Les plans quinquennaux successifs et le dixième plan quinquennal, qui a dédié un chapitre à la jeunesse, aux sports et à l'enfance. | UN | الخطط الخمسية المتتابعة وآخرها الخطة الخمسية العاشرة التي أفردت فصلاً للشباب والرياضة والطفولة. |
Les plans quinquennaux récents ont mis l'accent sur l'autonomisation des femmes. | UN | وقد تركز الاهتمام على تمكين المرأة في الخطط الخمسية الأخيرة. |
Dans tous les plans quinquennaux du Bhoutan, la mise en valeur des ressources humaines a été et continue d'être l'une des plus grandes priorités. | UN | وفي جميع الخطط الخمسية لبوتان، تم إيلاء أعلى الأولويات لتنمية الموارد البشرية وهـــو أمر يتواصــــل حتى الآن. |
Evolution du mandat concernant les femmes dans les plans quinquennaux de développement (Repelita) : | UN | تنمية الولاية المتعلقة بالمرأة في الخطط الخمسية |
Les plans quinquennaux guident l'évolution économique et sociale de la Chine et sont mis en œuvre par les organismes publics à plusieurs niveaux. | UN | وتوجِّه الخطط الخمسية التنمية الاقتصادية والاجتماعية للصين، وتقوم على تنفيذها هيئات حكومية على مستويات مختلفة. |
Il élabore ses politiques et programmes en conformité avec les priorités énoncées dans divers plans quinquennaux. | UN | وتقوم الوزارة بإعداد السياسات والبرامج وفقا للأولويات المحددة في الخطط الخمسية المختلفة. |
La mise en œuvre du plan concernant les femmes a été renforcée plus avant dans les plans quinquennaux successifs. | UN | وقد استمر تعزيز تنفيذ خطة عنصر المرأة أثناء فترات الخطط الخمسية اللاحقة. |
Les plans quinquennaux reflètent la volonté de ce pays de mettre les femmes sur un pied d'égalité dans le domaine du développement et de la gouvernance. | UN | وأضافت أن الخطط الخمسية للهند تعكس الالتزام بدعم المرأة شريكة على قدم المساواة في التنمية وفي الإدارة. |
Aussi, ses plans quinquennaux de uennaux de développement sont-ils toujours fondés sur trois objectifs complémentaires : croissance, stabilité et équité. | UN | ولذلك فإن الخطط الخمسية التي وضعتها في مجال التنمية قد ارتكزت دائما على ثلاثة أهداف متكاملة هي النمو والاستقرار والانصاف. |
Soulignant sans relâche la nécessité de ralentir l'accroissement de la population, le Président Mubarak a introduit les questions de planification familiale et de population dans les plans quinquennaux du pays et a dernièrement créé un ministère de la population et de la protection de la famille. | UN | وقد دأب على التشديد على ضرورة تباطؤ معدل نمو السكان. وقد أدرج قضايا تنظيم اﻷسرة والسكان في الخطط الخمسية للبلد، وقد أنشأ مؤخرا وزارة جديدة لشؤون السكان ورفاه اﻷسرة. |
224. Les programmes de santé maternelle et infantile exposés dans les différents plans quinquennaux sont fondés essentiellement sur les principes énoncés par la Commission Bhore. | UN | ٢٢٤ - وبرامج صحة اﻷم والطفل المحددة في مختلف الخطط الخمسية تقوم أساسا على المبادئ التي أعلنتها لجنة بهور. |
De ce fait, le Gouvernement iranien a dû modifier certaines politiques économiques qui avaient présidé à l’élaboration de plans quinquennaux de développement économique, social et culturel. | UN | وقد تعيﱠن على حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية أن تغير بسبب هذه التدابير بعض السياسات الاقتصادية التي سبق بالاستناد إليها تصميم الخطط الخمسية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Ces dernières années, les femmes ont été considérées comme un groupe cible distinct dans les plans nationaux de développement. L'analyse comparée des différents plans quinquennaux montre que les plus récents ont mis l'accent sur l'autonomisation des femmes. | UN | وفي السنوات الأخيرة، تعتبر المرأة مجموعة مستهدفة منفصلة في خطط التنمية الوطنية، وتبين الدراسة المقارنة للخطط الخمسية لمراحل مختلفة، إن الخطط الخمسية الأخيرة قد شددت على تمكين المرأة. |
Ces organes de coordination nationaux sont donc en principe capables de coordonner les activités et les politiques de différents ministères et d'assurer la liaison entre les projets du PAN et des plans de développement, tels que les plans quinquennaux. | UN | ولذلك يمكن أن يتوقع من هذه المصارف الأهلية التجارية أن تقوم بتنسيق الأنشطة والسياسات عبر مختلف الوزارات وأن توفر الربط بين مشاريع برامج العمل الوطنية وخطط التنمية مثل الخطط الخمسية. |
L'orientation générale de l'évolution économique du pays a été tracée par une série de plans quinquennaux. | UN | الاقتصاد 10 - حددت سلسلة من الخطط الخمسية معالم المسار العام للتطور الاقتصادي للبلد. |
e) Approuver les plans quinquennaux, examiner la politique économique pour le développement du secteur agricole qui représente le secteur clef dans l'optique de l'édification de l'économie nationale, et promouvoir le mouvement coopératif; | UN | 5- إقرار الخطط الخمسية ومناقشة السياسة الاقتصادية " لتحقيق التطور الزراعي باعتباره القطاع الأساسي في بناء الاقتصاد الوطني، ودعم الحركة التعاونية وتطويرها. |
Adoption de lois et stipulations supplémentaires à l'appui des microentreprises et des petites et moyennes entreprises, qui ont été incorporées dans les dixième et onzième plans quinquennaux. | UN | 4- استصدار المزيد من القوانين الخاصة لدعم المشاريع المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة مع العلم أنه تم إدخالها في الخطط الخمسية العاشرة والحادية عشرة وتوفير المواد اللازمة لذلك؛ |
Le quatrième plan quinquennal comporte deux types d'intervention visant à améliorer la condition des femmes rurales, à savoir par le biais du développement rural et par le recours aux institutions. | UN | وتنص الخطط الخمسية على نوعين من التدخلات لتحسين حالة المرأة الريفية من خلال قطاع التنمية الريفية ومؤسساته. |
Le Conseil national pour la promotion de la femme et de l'enfant, dirigé par le premier ministre, surveillera plus efficacement les activités de promotion de la femme dans le sixième plan quinquennal en fournissant des directives et un appui. | UN | 301 - أما المجلس الوطني لتنمية المرأة والطفل الذي ترأسه رئيسة الوزراء فسوف يشرف على جهود النهوض بالمرأة المتصلة بأنشطة في سادسة الخطط الخمسية بطريقة أكثر فعالية عن طريق توفير التوجيه والدعم بالسياسة. |