"الخطيبة" - Translation from Arabic to French

    • fiancée
        
    • fiancé
        
    • fiançailles
        
    • la future épouse
        
    Cette pratique s'apparente à celle qui impose à la fiancée un stage obligatoire dans la belle famille. UN تشبه هذه العادة تلك التي تفرض على الخطيبة الإقامة الإجبارية مع أهل الزوج.
    D23 Photo passeport de la demoiselle Batamurisa Alice, présumée fiancée à Nkurunziza Emmanuel D24 UN الوثيقة 23: صورة من صور جواز السفر للآنسة باتاموريسا أليس، الخطيبة المفترضة لنكورونزيزا إيمانويل.
    Il m'a fait parler dans l'allée pendant que sa fiancée est venue chercher le timbre. Open Subtitles تابع محادثتي في الطريق في حين أن الخطيبة المراوغة
    Qui peut résister à la "fiancée criminelle" ? Open Subtitles من يستطيع أن يقاوم قصة الخطيبة المجرمة,صحيح؟
    -Plus vite je me débarrasserai du fiancé mort, Au mieux je me porterai. Open Subtitles كلّما عجّلتُ بالانتهاء من الخطيبة النادبة، كلّما كنتُ أفضل حالاً
    L'absence de réglementation juridique ne signifie pas que les fiançailles n'ont aucune conséquence juridique : par exemple, les fiancés sont considérés comme des parents proches au titre de l'article 685 b) du Code civil, ce qui peut entraîner également d'autres conséquences. UN ولكن انعدام التنظيم القانوني للخطوبة لا يعني انعدام آثارها القانونية. مثال ذلك اعتبار الخطيب/الخطيبة قريبا حميما بموجب المادة 685ب من القانون المدني، الأمر الذي يمكن أن تكون له نتائج أخرى.
    Il ressort des entretiens avec les organisations de la société civile que, dans certains cas, cette disposition a été interprétée comme l'obligation pour la future épouse de présenter un < < certificat de virginité > > . UN وكشفت المقابلات التي أجريت مع منظمات المجتمع المدني أن هذا الحكم يفسر أحياناً على أنه طلب " شهادة بكارة " من الخطيبة.
    Au yeux de la cour, une fiancée et une ex femme sont la même chose, et je trouve que la personne la plus à même d'exaucer les souhaits de Charlie Harris est le Dr Bell. Open Subtitles بنظر المحكمة الزوجة سابقة و الخطيبة هنّ في نفس المستوى و أنا أظن أن الشخص الأفضل الذي يستطيع
    Quand la presse a su qu'on était fiancés, je suis passée d'un rôle clé dans ta campagne à n'être rien de plus que ta fiancée. Open Subtitles تحولت من كوني لاعبة أساسية في حملتك الانتخابية إلى مجرد خطيبتك الخطيبة الأولى
    Présenter sa fiancée à ses parents est épineux. Open Subtitles تقديم الخطيبة للوالدين يكون مشحوناً دائماً
    Si c'est la fiancée qui a rompu unilatéralement son engagement, l'article 107, alinéa 2 du CF lui fait obligation de restituer la dot qu'elle a reçue de son fiancé. UN فإن كانت الخطيبة هي التي فسخت الخطوبة منفردة، فإن الفقرة 2 من المادة 107 من قانون الأسرة تلزمها برد الصداق الذي تلقته من خطيبها.
    Quant à la fiancée victime de la rupture unilatérale, le Code ne lui accorde pas de droit d'opposition au mariage de son ancien promis, ce qui constitue une discrimination à son égard. UN وفيما يخص الخطيبة ضحية الفسخ المنفرد، فإن القانون لا يعطيها الحق في المعارضة في زواج خطيبها السابق، مما يشكل تمييزاً ضدها.
    Le Code civil en son article 198 consacre l'acceptation réciproque de la promesse de mariage et prévoit en son article 202 qu'aucune action ne peut être accordée pour contraindre au mariage, la fiancée ou le fiancé qui s'y refuse. UN يحدد القانون المدني في مادته 198 القبول المتبادل لوعد الزواج ويقضي في مادته 202 أنه لا يمكن الإذن بأي إجراء يرغم الخطيبة أو الخاطب على الزواج الذي يرفضه.
    On va aussi te faire jouer le rôle de la fiancée en deuil. - Quoi ? Open Subtitles ايضا يجب ان تمثلي دور الخطيبة الحزينة
    Mais en deux jours, la fiancée avait... disparu. Open Subtitles ولكن يومين فقط في القاعدة... جعلت الخطيبة تتبخّر.
    Tu trouves pas ça irritant quand tu laisses une chaussette chez ta fiancée et l'autre chez ton autre fiancée ? Open Subtitles -الا تـكرهين عندما تنسين فردة جراب في بيت خطيبتك الاولى والثانية في بيت الخطيبة الثانية
    La fiancée, Marisa Devon, ressemble aux deux victimes féminines. Open Subtitles الخطيبة ماريسا ديفون تبدو كالضحيتين
    Je ne suis pas sûre de vouloir être Piper Chapman, la fiancée en prison. Open Subtitles لا أعلم اذا كنت مستعدة لأكون (بايبر تشابمان) .. الخطيبة المدانة
    Ma talentueuse fiancée a dit quoi ? Open Subtitles ماذا قالت الخطيبة الموهوبة الآن ؟
    Melody Hanson, la fiancée. Open Subtitles ميلودي هانسون.الخطيبة
    Malte n'accepte pas ces recommandations, car elle considère que le Code pénal prévoit déjà des dispositions à cet égard, dont des circonstances aggravantes, notamment lorsque l'auteur du viol est lié à la victime par le mariage, par des fiançailles ou par le sang. UN 78- ترى مالطة أن قانونها الجنائي يتناول هذه التوصيات وهي بالتالي لا تقبلها. كما ينص قانونها الجنائي على ظروف مشدّدة للعقوبة منها حالات الاغتصاب الزوجي أو اغتصاب الخطيبة أو أشخاص تربطهم صلة دم.
    c) De la dot — don unilatéral fait à la future épouse au moment de la signature du contrat de mariage — qui est considérée comme élément constitutif du mariage par le Code de la famille (art. 33 : " Contracté sans dot, le mariage est déclaré entaché de nullité " ). UN )ج( المهر - وهو هبة من طرف واحد تقدم إلى الخطيبة وقت التوقيع على عقد الزواج - يُعتبر عنصراً مكوناً للزواج بموجب قانون اﻷسرة )المادة ٣٣: " يعلن الزواج الذي يتم بدون مهر مشوباً بالبطلان " (.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more