"الخطّ" - Translation from Arabic to French

    • ligne
        
    • bornes
        
    • téléphone
        
    • limite
        
    • limites
        
    • calligraphie
        
    • rang
        
    C'est pour sécuriser votre emplacement physique, madame. Je vous informerai dès qu'une seconde ligne sécurisée sera disponible. Open Subtitles ذلك لحماية موقعك يا سيدتي سأعلمك حال ما يكون الخطّ المؤمّن متاحًا
    Je suis un Maître du Temps, je fais de discrètes altérations dans la ligne temporelle. Open Subtitles أنا سيّد زمان والقيام بتعديلات منفصلة في الخطّ الزمنيّ هو عملي
    La dernière fois que j'ai vérifié, le Conseil des Temps était en bordure de la ligne temporelle, et ce tas de ferraille peut à peine tenir debout. Open Subtitles حسب علمي، فإن مجلس الزمان لدى حافّة الخطّ الزمنيّ وهذه السفينة المهترئة بالكاد متماسكة
    Ici, si tu dépasses les bornes... gare à tes burnes. Open Subtitles وعندما تعبر الخطّ لاتفكر لقد قلت مكانك
    J'ai besoin d'un téléphone qui peut dessiner une moustache sur les gens et qui occasionnellement appellerait ma mère et raccrocherait. Open Subtitles أحتاج لهاتف يُمكنه أن يرسم شنبٌ ع عـلى النّـاس، وأحيـانًا يتّصل بأمّي ويغلق الخطّ.
    les nains étaient sortis vérifier la ligne pour voir si quelqu'un venait ou partait quand ils ont disparus. Open Subtitles هذا منطقيّ فالأقزام كانوا يتفقّدون الخطّ لرؤية إنْ كان هناك قادم أو مغادر عندما اختفوا
    J'ai 1-PP en ligne. Open Subtitles حضرة المحقق. معي شرطيّ ميدانيّ على الخطّ.
    Et puis quand tu as regardé ailleurs, j'ai fait le numéro de mon partenaire et j'ai laissé la ligne ouverte. Open Subtitles وثمّ عندما لمْ تكن تنظر، اتّصلتُ بشريكي وتركتُ الخطّ مفتوحاً.
    Madame la Maire, un appel pour vous sur la ligne une. Open Subtitles حضرة العمدة، ثمّة مكالمة لك على الخطّ الأوّل.
    Mais la ligne de défense s'étirera et nous ne pourrons pas tenir. Open Subtitles ولكن يمكننا الدفاع على امتداد الخطّ ولكن لن نستطيع المقاومة كيف سنحمي المدينة ؟
    Tu veux ce marché, tu gardes ton mari dans la ligne. Open Subtitles إذا أردت استمرار هذا الاتفاق فعليك إبقاء زوجك في الخطّ
    Admettons que tu dises la vérité. Comment allons-nous traverser cette ligne sans magie ? Open Subtitles فلنفرض أنّك تقول الحقيقة كيف يفترض أنْ نعبر ذلك الخطّ دون سحر؟
    Portez ce formulaire au bureau qui se trouve au bout de la ligne rouge. Open Subtitles إملأ هذا . ثم أنزله إلى الإدارة. فقط اتبع الخطّ الأحمر على الأرضية.
    J'ai le bureau fédéral en ligne. Open Subtitles سلر، أنا عندي المكتب الإتحادي على الخطّ الآن.
    Tu te souviens de la photographe au match, la fille sur la ligne de fond ? Open Subtitles هل تذكّر المصورة في لعبة كرة السلة؟ الفتاة على الخطّ الأساس؟
    Mon poste de commandement est à 1 km de la ligne de front la plus avancée. Open Subtitles موقع قيادتي على بعد كيلومتر واحد من الخطّ الأمامي
    On doit envoyer quelqu'un pour savoir où la ligne est coupée. Open Subtitles نحتاج لإرسال شخص ما هناك لإكتشاف ذلك الخطّ .
    Mais la ligne de mon téléphone est liée au vôtre. Open Subtitles الرجل المحترم، كلّنا ضيوف في هذا العالم. على الرغم من هذا، هاتفي أصبح الخطّ مرتبطا مع لك.
    En plus, ce mec a dépassé les bornes. Open Subtitles إضافة إلى، أننا نعبر الخطّ
    Je viens d'emménager... et l'installateur de téléphone n'arrive toujours pas. Open Subtitles أنا فقط أخذت غرفة نوم واحدة في الجبهة وأنا أنتظر طوال النهار شركة الهاتف لإعادة الخطّ
    Tu es tellement loin de la limite que tu ne la vois plus ! Open Subtitles أنت عديت الخطّ الأحمر , بأنّك لا تستطيع رؤية الخطّ حتى!
    Tu avais raison, il faut savoir s'imposer des limites. Open Subtitles أنت كنت صحيح، سكولي. قلت الخطّ يجب أن يسحب في مكان ما.
    Ils se cachaient dans une école de calligraphie, sous les noms de Montagne et Eau Vive. Open Subtitles علمت أنهم كانوا يختبئون في مدرسة فنّ الخطّ بأسماء المنحدر العالي و جدول الربيع
    - Pas au premier rang. Open Subtitles ـ أي مكان لكن في الخطّ الأمامي ـ هناك ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more