"الخفض المعتمد للانبعاثات" - Translation from Arabic to French

    • réduction certifiée des émissions
        
    • URCE
        
    • réductions d'émissions certifiées
        
    • la délivrance d
        
    Délivrance d'unités de réduction certifiée des émissions UN العمل المتعلق بإصدار وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات
    Délivrance d'unités de réduction certifiée des émissions UN العمل المتعلق بإصدار وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات
    11. Monétisation des unités de réduction certifiée des émissions UN 11- تحويل وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات إلى مبالغ مالية
    Dans trois cas, le Conseil a prié l'administrateur du registre du MDP de délivrer les URCE demandées après examen d'une demande de réexamen et des précisions fournies par l'entité opérationnelle désignée. UN وفي ثلاثة منها، طلب المجلس من إدارة سجل آلية التنمية النظيفة إصدار الوحدات المطلوبة من وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات بعد النظر في طلب استعراض وتوضيحات قدمه الكيان التشغيلي المعيَّن.
    Le registre du MDP est prêt à recevoir des URCE. UN أما سجل آلية التنمية النظيفة فمستعد لتلقي وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات.
    La version 1 du registre, qui est désormais pleinement opérationnelle, permet la délivrance et la transmission d'URCE; UN وتعمل النسخة 1 من سجل آلية التنمية النظيفة بكامل طاقتها، حيث تتيح إصدار وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات وإحالتها
    Taxe de 2 % sur les réductions d'émissions certifiées dans le cadre du Mécanisme pour un développement propre UN ضريبة بنسبة 2 في المائة على ائتمانات الخفض المعتمد للانبعاثات في إطار آلية التنمية النظيفة
    G. Questions liées à la délivrance d'unités de réduction certifiée des émissions et au registre du mécanisme pour un développement propre UN زاي - مسائل تتعلق بإصدار وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات وسجل آلية التنمية النظيفة
    22. Décide que l'administrateur est responsable devant le Conseil du Fonds pour l'adaptation de la façon dont il s'acquitte de ses responsabilités fiduciaires et, en particulier, de la monétisation des unités de réduction certifiée des émissions conformément aux orientations données par le Conseil du Fonds pour l'adaptation; UN 22- يقرر أن يكون القيم على الصندوق مسؤولاً أمام مجلس صندوق التكيف عن أداء مسؤولياته الائتمانية وبخاصة تحويل وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات إلى نقود وفقاً للتوجيه الذي يقدمه مجلس
    c) Monétisation des unités de réduction certifiée des émissions. UN (ج) تحويل وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات إلى مبالغ مالية - وفقاً للفقرة 5(ك) من المقرر
    b) La monétisation des unités de réduction certifiée des émissions conformément à la décision 1/CMP.3; UN (ب) تحويل وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات المعتمدة إلى نقود وفقاً للمقرر 1/م أإ-3؛
    2. À la même session, la CMP a décidé, au paragraphe 50 de sa décision 2/CMP.5, que ces prêts seraient remboursés à partir de la première délivrance d'unités de réduction certifiée des émissions (URCE). UN 2- وقرر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في الدورة نفسها، في الفقرة 50 من مقرره 2/م أإ-5، أن تسدَّد هذه القروض ابتداء من أول إصدار لوحدات الخفض المعتمد للانبعاثات.
    7. Le bénéficiaire du prêt commence à rembourser le prêt à l'organisme d'exécution à partir de la première année de délivrance des unités de réduction certifiée des émissions (URCE) à l'activité de projet. UN 7- يبدأ المستفيد من القرض تسديد القرض إلى الوكالة المشرفة على التنفيذ اعتباراً من السنة الأولى لإصدار وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات التي تحسب لنشاط المشروع.
    2. À la même session, la CMP a décidé, au paragraphe 50 de sa décision 2/CMP.5, que ces prêts seraient remboursés à partir de la première délivrance d'unités de réduction certifiée des émissions (URCE). UN 2- وقرر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في الدورة نفسها، في الفقرة 50 من مقرره 2/م أإ-5، أن تسدَّد هذه القروض ابتداءً من أول إصدار لوحدات الخفض المعتمد للانبعاثات.
    Un organe chargé d'enregistrer les projets et de délivrer les URCE va être créé; UN وينبغي إنشاء هيئة لمعالجة تسجيل المشاريع وإصدار وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات
    26. Le Conseil a pris note du rapport sur la monétisation des URCE. UN 26- وأحاط المجلس علماً بالتقرير عن تحويل وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات إلى مبالغ مالية.
    28. Pendant la période considérée, 6 288 357 URCE ont été délivrées à la suite de 49 demandes. UN 28- خلال الفترة التي يشملها الاستعراض، تم إصدار 357 288 6 وحدة من وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات بناء على 49 طلباً.
    iv) Encourager les institutions financières à fournir une mise de fonds initiale pour l'élaboration d'activités de projet au titre du MDP en utilisant les URCE comme garantie; UN `4` تشجيع المؤسسات المالية على تقديم التمويل الأولي لتطوير أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة باستخدام وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات كضمان؛
    À la fin de cette période, il était prévu que le MDP aurait délivré plus de 1 milliard d'URCE avant la fin de la période d'engagement. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كان من المتوقع أن تصدر الآلية ما يزيد على 1 مليار وحدة من وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات بحلول نهاية فترة الالتزام.
    Dans deux cas, le Conseil a prié l'administrateur du registre du MDP de délivrer les URCE demandées après examen d'une demande de réexamen et la communication de précisions par l'entité opérationnelle désignée. UN وفي حالتين منها، طلب المجلس من المدير الإداري لسجل آلية التنمية النظيفة إصدار وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات المطلوبة بعد النظر في طلب استعراض وتوضيحات قدمها الكيان التشغيلي المعين.
    Recettes provenant des réductions d'émissions certifiées (REC) UN العائدات المتأتية من تداول ائتمانات الخفض المعتمد للانبعاثات (ضريبة بنسبة 2 في المائة على الإصدار الجديد)
    G. Questions liées à la délivrance d'unités de réduction certifiée UN زاي - مسائل تتعلق بإصدار وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more