"الخلاص الوطني" - Translation from Arabic to French

    • de salut national
        
    • pour la rédemption nationale
        
    • patriotique du salut
        
    En Somalie, par exemple, l'Armée de salut national avait déclaré que le pays était devenu une véritable décharge, ce qui faisait peser des risques également sur les pays voisins. UN فقد أعلن جيش الخلاص الوطني في الصومال على سبيل المثال أن البلد يُعامل كموقع ﻹلقاء النفايات، مما قد يؤدي إلى إلحاق الضرر بالبلدان المجاورة أيضاً.
    Le cadre de cette percée a été rendu possible par la création du Conseil de salut national, qui se prépare actuellement à tenir sous peu une conférence de réconciliation nationale. UN وأمكن تحقيق إطار لهذه الانطلاقة بإنشاء مجلس الخلاص الوطني الذي يعد اﻵن لعقد مؤتمر المصالحة الوطنية قريبا.
    Qui plus est, le Mouvement pour la justice et l'égalité et le Front de salut national n'acceptent pas l'Accord comme base de négociation. UN وفضلا عن ذلك، ترفض حركة العدل والمساواة وجبهة الخلاص الوطني اعتبار اتفاق سلام دارفور أساسا للمفاوضات.
    Qui plus est, le Mouvement pour la justice et l'égalité et le Front de salut national n'acceptent pas l'Accord comme base de négociation. UN وفضلا عن ذلك، ترفض حركة العدل والمساواة وجبهة الخلاص الوطني اعتبار اتفاق سلام دارفور أساسا للمفاوضات.
    Coalition de groupes du Front de salut national et de l'ALS UN ائتلاف يربط جبهة الخلاص الوطني بجماعات جيش تحرير السودان
    Le Gouvernement soudanais a montré au Groupe un certain nombre d'armes qui auraient été saisies auprès du Front de salut national au Darfour. UN 82 - وعرضت حكومة السودان على الفريق عددا من الأسلحة يُدعى أنها استُولي عليها من جبهة الخلاص الوطني في دارفور.
    Le Front de salut national a également engagé des hostilités à l'encontre de la MUAS et du Gouvernement soudanais. UN وقامت جبهة الخلاص الوطني بأعمال قتالية ضد بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وضد حكومة السودان.
    Selon des témoins, ils se seraient déclarés membres du Front de salut national. UN ويفيد الشهود بأنه عرّف المهاجمون أنفسهم بأنهم أعضاء في جبهة الخلاص الوطني.
    Les documents reçus par le Groupe tendraient à attribuer l'incident au Front de salut national. UN وقد تربط الوثائق التي تلقاها الفريق الصلة بين الحادث وجبهة الخلاص الوطني.
    Le même jour, des forces du Front de salut national ont attaqué et pris le village de Sayeh, à 90 kilomètres au nord-est d'El Fasher. UN وفي ذلك اليوم نفسه، هاجمت قوات جبهة الخلاص الوطني قرية السايح الواقعة على مسافة 90 كيلومترا شمال شرقي الفاشر واستولت عليها.
    Le Front de salut national, quant à lui, a rejeté l'Accord. UN 33 - وقد رفضت جبهة الخلاص الوطني اتفاق دارفور للسلام.
    Composée principalement de responsables fur mécontents de la manière dont Abdel Wahid al-Nur gérait la question de l'Accord de paix, cette nouvelle faction pourrait finalement s'allier avec le Front de salut national. UN وهذا الفصيل الجديد المكون بصفة غالبة من قادة قبيلة الفور، والذي لم يكن راضيا بمعالجة عبد الواحد لمسألة اتفاق سلام دارفور، ربما ينضمُّ في النهاية إلى تحالف مع جبهة الخلاص الوطني.
    Les combats entre les signataires et les non-signataires de l'Accord de paix au Darfour se sont intensifiés; le Gouvernement soudanais a eu recours à des bombardements aériens pour attaquer les villages tenus par le Front de salut national et les groupes rebelles du G19. UN فقد اشتد القتال بين الأطراف الموقعة على اتفاق سلام دارفور والأطراف غير الموقعة مع حكومة السودان التي تستخدم القصف الجوي في الهجوم على القرى التي تسيطر عليها جبهة الخلاص الوطني ومجموعة الـ 19 من جماعات التمرد.
    Le 11 septembre, les forces du Front de salut national ont repris Um Sidir et obligé les forces armées soudanaises à reculer jusqu'à Mellit, à 60 kilomètres au nord-est d'El Fasher. UN وفي 1 أيلول/ سبتمبر، استعادت قوات جبهة الخلاص الوطني أم سدر، مجبرة القوات المسلحة السودانية على التراجع ناحية مليط، التي تقع على بعد 60 كيلومترا شمال شرق الفاشر.
    Les forces du Front de salut national, se déplaçant vers le sud du Jebel Marra, seraient venues en aide au groupe non signataire de l'Accord de paix de l'est du Jebel Marra. UN وتفيد التقارير بأن قوات جبهة الخلاص الوطني المتحركة ناحية الجنوب داخل جبل مرة تدعم الجماعات غير الموقعة على الاتفاق في شرقي جبل مرة.
    Selon les témoins, ils s'exprimaient en arabe et en français avec un accent tchadien et leurs véhicules portaient la marque du Front de salut national et du Mouvement justice et égalité. UN وقيل إنهم كانوا يتكلمون الفرنسية والعربية، بلكنة تشادية، وإن مركباتهم كانت تحمل اسمي جبهة الخلاص الوطني وحركة العدل والمساواة.
    Front de salut national UN جبهة الخلاص الوطني
    Le Groupe a conclu que les hostilités qui continuent entre les parties au conflit au Darfour, en particulier le Gouvernement soudanais, le Front de salut national, l'Armée de libération du Soudan (faction Minni Minawi) (ALS/MM) et les milices arabes entravent le processus de paix. UN وقد وجد الفريق أن الأعمال القتالية الجارية بين أطراف الصراع، ولا سيما بين حكومة السودان وجبهة الخلاص الوطني وجيش التحرير السوداني/فصيل ميني ميناوي وجماعات الميليشيات العربية، تعرقل عملية السلام.
    Front de salut national UN جبهة الخلاص الوطني
    15. À leur arrivée à N'Djamena, les membres de la Mission ont rencontré les membres de l'Équipe de pays des Nations Unies, ainsi que des représentants de mouvements rebelles, dont le Mouvement pour la justice et l'égalité et le secrétariat du Front pour la rédemption nationale. UN 15- وبعد الوصول إلى نجامينا، التقى أعضاء البعثة مع فريق الأمم المتحدة القطري، ومع ممثلين عن حركات التمرد، بما فيها حركة العدل والمساواة وأمانة جبهة الخلاص الوطني.
    7. La délégation a indiqué que le 1er décembre 1990 avait vu l'avènement au pouvoir du Mouvement patriotique du salut (MPS) mettant fin à la dictature de Hissein Habré. UN 7- وذكر الوفد أن حركة الخلاص الوطني تولت مقاليد السلطة في 1 كانون الأول/ ديسمبر 1990 منهية بذلك دكتاتورية حسين حبري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more