"الخمسة الآخرون" - Translation from Arabic to French

    • cinq autres
        
    Les cinq autres membres du Bureau exerceront des fonctions administratives pertinentes. UN ويضطلع أعضاء المكتب الخمسة الآخرون بالمهام الإدارية ذات الصلة.
    Les cinq autres ont été condamnées par un jury devant un tribunal fédéral des États-Unis en 2001. UN أما الخمسة الآخرون فقد أدانتهم هيئة المحلفين في المحكمة الفيدرالية في الولايات المتحدة في سنة 2001.
    Les cinq autres se sont plaintes de sévères maux de tête et d'essoufflement sans symptôme de constriction de la poitrine. UN وأفاد الخمسة الآخرون عن حالات من الصداع الشديد واشتكوا من ضيق في التنفس دون أن تظهر عليهم أيٌّ من علامات انقباض الصدر.
    Deux ont été arrêtés par la police, tandis que les cinq autres sont entrés dans la clandestinité. UN وقد اعتقلت الشرطة اثنين من السكان بينما اختفى الخمسة الآخرون.
    Les cinq autres ont signalé qu'il incombait au Conseil de sécurité d'examiner la question et de décider de la saisine éventuelle de la Cour pénale internationale. UN وأشار الأعضاء الخمسة الآخرون إلى أنه من واجب مجلس الأمن أن ينظر على الأقل في المسألة وفي الإحالة إلى المحكمة.
    Le rôle que vous-même et les cinq autres Présidents de 2009 ont joué nous a conduit à cette étape décisive. UN فقد أفضى بنا الدور الذي اضطلعتم به أنتم والرؤساء الخمسة الآخرون لدورة عام 2009 إلى هذه المرحلة الحاسمة.
    Les cinq autres membres doivent être choisis parmi une liste de candidats présentés par les États Membres de l'ONU et par les Parties à la Convention unique qui ne sont pas membres de l'Organisation. UN ويُنتخب الأعضاء الخمسة الآخرون من قائمة بأسماء أشخاص ترشحهم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأطراف في الاتفاقية الوحيدة غير الأعضاء في الأمم المتحدة.
    En outre, votre proposition n'a été officialisée qu'à l'issue de consultations difficiles et les cinq autres Présidents de cette année ont joué un rôle important à cet égard. UN وعلاوة على ذلك، لم يتخذ مقترحكم صبغته الرسمية إلّا بعد مشاورات صعبة واضطلع الرؤساء الخمسة الآخرون لدورة هذا العام بدور مهم في هذا الصدد.
    Compte tenu de l'attachement de la Pologne à la Conférence, ma délégation est fermement engagée et assume des responsabilités pour le succès du processus que vous-même, Monsieur le Président, ainsi que les cinq autres Présidents de 2009, avez lancé. UN ونظرا لتمسُّك بولندا بمبادئ المؤتمر، فإن وفد بلدي قوي في التزامه ويتولى مسؤوليات لإنجاح العملية التي بدأتموها أنتم، سيدي الرئيس، والرؤساء الخمسة الآخرون لدورة عام 2009.
    Les cinq autres personnes doivent être choisies parmi une liste de candidats présentés par les États Membres de l'ONU et par les Parties à la Convention unique qui ne sont pas membres de l'Organisation. UN ومن المقرر أن ينتخب الأعضاء الخمسة الآخرون من قائمة أشخاص ترشحهم دول أعضاء في الأمم المتحدة ودول أطراف في الاتفاقية الوحيدة غير الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Les cinq autres spécialistes seront chacun affectés à Yambio, Torit, Bentiu, Warrap et Bor, afin de mieux répondre aux besoins des pouvoirs publics locaux dans les domaines de la protection et de la promotion des droits de l'homme. UN وسيوفد الموظفون الخمسة الآخرون إلى كل من يامبيو وتوريت وبنتيو وواراب وبور بمعدل موظف واحد في كل موقع من أجل الاستجابة على نحو أفضل لاحتياجات الحكومة المحلية في مجالات حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Les cinq autres membres doivent être élus à partir d'une liste de candidats nommés par les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et par les États parties à la Convention unique qui ne sont pas membres de l'Organisation. UN ومن المقرر أن يُنتخب الأعضاء الخمسة الآخرون من قائمة أشخاص ترشحهم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأطراف الاتفاقية الوحيدة غير الأعضاء في الأمم المتحدة.
    J'ai confiance que, sous votre direction compétente, nous saurons tirer tout le parti possible du cadre d'organisation des travaux qui a été conçu par vousmême et les cinq autres Présidents de la session. UN وأنا على ثقة من أننا لن نفقد، خلال فترة قيادتكم القديرة، زخم تنفيذ الإطار التنظيمي الذي وضعتموه أنتم والرؤساء الخمسة الآخرون.
    Les cinq autres membres doivent être choisis parmi une liste de candidats présentés par les États Membres de l'ONU et par les Parties à la Convention unique qui ne sont pas membres de l'Organisation. UN ويُنتَخَب الأعضاء الخمسة الآخرون من قائمة بأسماء أشخاص ترشحهم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأطراف في الاتفاقية الوحيدة غير الأعضاء في الأمم المتحدة.
    M. AKRAM (Pakistan) (parle en anglais): Monsieur le Président, ma délégation se félicite des efforts que vous-même, ainsi que les cinq autres Présidents de 2009, avez faits pour élaborer le document CD/1863. UN السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، يرحب وفد بلدي بالجهود التي بذلتموها أنتم والرؤساء الخمسة الآخرون لدورة عام 2009 من أجل صياغة الوثيقة CD/1863.
    Les cinq autres membres doivent être élus sur une liste de personnes ayant les plus hautes qualifications dans des domaines tels que le droit, l'application des lois, l'administration, la diplomatie, l'économie et les sciences sociales, et désignées par des États Membres de l'Organisation des Nations Unies et par les États parties à la Convention unique qui ne sont pas membres de l'Organisation des Nations Unies. UN أما الأعضاء الخمسة الآخرون فسينتخبون من قائمة تضم أشخاصا لديهم أعلى المؤهلات في مجالات من قبيل القانون، وإنفاذ القانون، والإدارة، والعمل الدبلوماسي، والاقتصاد، والعلوم الاجتماعية، تسميهم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأطراف في الاتفاقية الوحيدة التي هي ليست من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Des cas semblables à celui de M. Sa Oyana et des cinq autres personnes qui se trouvent toujours dans les geôles de Black Beach ont été décrits maintes fois dans les rapports précédents soumis à la Commission par le Représentant spécial et par ses éminents prédécesseurs depuis 21 ans. UN والحالات الشبيهة بالحالة التي عانى منها السيد سا أويانا والأشخاص الخمسة الآخرون الذين كانوا ولا زالوا محتجزين في سجن بلاك بيتش، قد ورد وصفها مرارا وتكرارا في التقارير السابقة التي قدمها للجنة هذا الممثل الخاص والممثلون الخاصون الموقرون الذين سبقوه طوال ال21 سنة الماضية.
    Les cinq autres membres du Bureau exerceront des fonctions administratives pertinentes [Les membres du Bureau [restent] [resteront] en fonction jusqu'à l'élection de leurs remplaçants.] UN ويضطلع أعضاء المكتب الخمسة الآخرون بالوظائف الإدارية ذات الصلة. [ و [يجب أن يبقى] [يُبقى] أعضاء المكتب في مناصبهم إلى أن يتم انتخاب من يحل محلهم.]
    Les cinq autres accusés ont été reconnus coupables et condamnés à des peines de 22 années d'emprisonnement (Sainović, Pavković et Lukić) et de 15 années d'emprisonnement (Ojdanić et Lazarević). UN وأدين المتهمون الخمسة الآخرون وصدرت أحكام بالسجن 22 سنة (بحق ساينوفيتش وبافكوفيتش ولوكيتش) وبالسجن 15 سنة (أويدانيتش ولازاريفيتش).
    Les cinq autres membres du Comité sont : John Astin (Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord); Edmundo Berumen-Torres (Mexique); Youri Ivanov (Fédération de Russie); Akihiko Ito (Japon) et Yvonne Gibril (Sierra Leone). UN وأعضاء اللجنة الخمسة الآخرون هم: جون آستن (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية)، وإدموندو بيرومن - توريس (المكسيك)؛ ويوري إيفانوف (الاتحاد الروسي)؛ وأكيهيكو إيتو (اليابان)؛ وإيفون نغادي جيبريل (سيراليون).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more