"الخمسة الآخرين" - Translation from Arabic to French

    • cinq autres
        
    Une précision: les consultations ont eu lieu avec les groupes régionaux et avec les cinq autres présidences de la session annuelle. UN وللتوضيح فقط: جرت المشاورات مع المجموعات الإقليمية ومع الرؤساء الخمسة الآخرين لهذه الدورة.
    Permettez-moi, au nom de ma délégation, de vous féliciter sincèrement, Monsieur le Président, et aussi de féliciter les cinq autres présidents de la session de 2011 de la Conférence du désarmement. UN وأود أن أتقدم باسم وفد بلدي، بخالص التهنئة لكم، السيد الرئيس والرؤساء الخمسة الآخرين لدورة المؤتمر في عام 2011.
    Je tiens à vous assurer, de même que les cinq autres présidents de cette année, de la coopération et de l'appui indéfectibles de ma délégation. UN وأود أن أؤكد لكم وللرؤساء الخمسة الآخرين الذين سيتولون الرئاسة في عام 2010 تعاون وفدي معكم ودعمه الكامل لكم.
    Il a aussi expliqué que les cinq autres personnes n'avaient pas été arrêtées mais seulement interrogées puis relâchées. UN وبالإضافة إلى ذلك، أوضحت الحكومة أن الأشخاص الخمسة الآخرين لم يوقفوا بل جرى استجوابهم ثم أفرج عنهم.
    Nous vous savons gré, ainsi qu'aux cinq autres présidents de la Conférence pour la session de 2006, des consultations collégiales élargies que vous avez tenues en dépit de multiples difficultés. UN إليكم وإلى الرؤساء الخمسة الآخرين لدورات عام 2006 ننسب الفضل في المشاورات الودية الموسعة التي أجريتموها رغم الصعوبات.
    Bien évidemment, je remercie les cinq autres Présidents de 2009 qui m'ont toujours beaucoup aidé et qui ont été pour moi des sources d'inspiration. UN وأزجي الشكر، بطبيعة الحال، للرؤساء الخمسة الآخرين لعام 2009 الذين مدوا إليّ، دائماً، العون الكبير وكانوا مصدر إلهام.
    Je tiens à assurer tous ces collègues que ma délégation est pleinement disposée à continuer de travailler en totale coopération avec les cinq autres Présidents tout au long de l'année 2008. UN وأود أن أؤكد لجميع هؤلاء الزملاء أن وفد بلدي على كامل الاستعداد للعمل في تعاون تام مع الرؤساء الخمسة الآخرين لعام 2008.
    Le procès se poursuivra avec l'exposé des moyens des cinq autres accusés. UN وستستمر بعد ذلك قضايا كل من المتهمين الخمسة الآخرين.
    Nous appuyons sans réserve le programme que vous avez mis en place avec les cinq autres Présidents de cette année. UN ونعرب عن تأييدنا التام للبرنامج الذي وضعتموه بالاشتراك مع الرؤساء الخمسة الآخرين.
    Lui, ça ira. C'est les cinq autres qui m'inquiètent. Open Subtitles هو سيكون بخير، أنا قلقة بشأن الخمسة الآخرين
    Il y a une raison pour laquelle tu es assise ici, dans cette baignoire au lieu de sortir avec tes cinq autres mecs. Open Subtitles كلوي هناك سبب لجلوسكِ هنا بهذا الحوض بدل خروجك مع رجالكِ الخمسة الآخرين
    Nous devons trouver le sac à merde qui a tué les cinq autres ! Open Subtitles علينا أن نجد الحقير الذي قتل الخمسة الآخرين.
    En effet, l'Algérie, en assurant la présidence de la Conférence du désarmement, et en agissant avec les cinq autres Présidents de cette année, a joué un rôle crucial pour l'avancement des travaux de la Conférence. UN لقد اضطلعت الجزائر فعلاً، بتوليها رئاسة مؤتمر نزع السلاح وبعملها مع الرؤساء الخمسة الآخرين لدورة هذا العام، بدور حاسم في تقدم أعمال المؤتمر.
    La Pologne, de concert avec les cinq autres Président de 2006, a participé aux efforts visant à relancer les travaux de la Conférence, ce qui s'est traduit par la création de l'équipe des six Présidents. UN لقد شاركت بولندا، بمعية الرؤساء الخمسة الآخرين لدورة عام 2006، في الجهود الرامية إلى بعث روح النشاط في عمل المؤتمر، وهو ما تجلى في إنشاء فريق الرؤساء الستة.
    En effet, le succès que nous sommes, je l'espère, sur le point de remporter sous votre direction et celle des cinq autres Présidents de la session de cette année sera dû aussi au travail accompli par les Ambassadeurs du Japon et des Pays-Bas. UN وفي حقيقة الأمر، إن النجاح الذي آمل في أن نصل إليه في ظل إرشاداتكم وإرشادات الرؤساء الخمسة الآخرين لدورة هذا العام سيكون عائداً أيضاً إلى الأعمال التي قام بها سفيرا اليابان وهولندا.
    Les cinq autres personnes doivent être choisies parmi une liste de candidats présentés par les États Membres de l'ONU et par les parties à la Convention unique qui ne sont pas membres de l'Organisation. UN ومن المقرر انتخاب الأعضاء الخمسة الآخرين من قائمة أشخاص ترشحهم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأطراف في الاتفاقية الوحيدة من غير الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Il est composé de 10 membres, dont cinq sont élus pour un an par le conseil provincial parmi ses propres membres, les cinq autres étant nommés par le gouverneur. UN وتتألف اللجنة من ما مجموعه 10 أعضاء، خمسة من بينهم ينتخبهم مجلس الولاية من بين أعضائه لفترة سنة واحدة، وينتخب الوالي الأعضاء الخمسة الآخرين.
    Pour y donner suite, le Comité a radié de la Liste une personne et 12 entités; les noms des cinq autres personnes y figuraient encore après que le Comité eut fini d'examiner les demandes les concernant. UN ومن بين هذه الطلبات، رفعت اللجنة من القائمة اسم فرد واحد وأسماء 12 من الكيانات؛ وظلت أسماء الأفراد الخمسة الآخرين مدرجة على القائمة بعد اكتمال عملية النظر في طلباتهم في إطار اللجنة.
    Parallèlement, je remercie les cinq autres Présidents de la Conférence des efforts déployés pour faire progresser les travaux de la Conférence. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أعرب أيضاً عن الشكر لك وللرؤساء الخمسة الآخرين لمؤتمر نزع السلاح في هذه السنة على الجهود التي تبذلونها جميعاً لتعزيز عمل المؤتمر.
    Nous nous félicitons très vivement de ce que, comme l'année dernière et l'année précédente, la décision a été prise de collaborer avec les cinq autres Présidents de 2008. UN ونحن في غاية السعادة لاختيارنا العمل، على غرار ما حصل العام الماضي والعام الذي قبله، مع الرؤساء الخمسة الآخرين المقبلين خلال جلسات مؤتمر نزع السلاح هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more