"الخمسين التاريخية" - Translation from Arabic to French

    • cinquantième session historique
        
    • historique du cinquantenaire
        
    • travaux de l'historique cinquantième
        
    Je voudrais également exprimer ma reconnaissance à S. E. M. Freitas do Amaral pour la manière excellente dont il a dirigé la cinquantième session historique de l'Assemblée générale. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لسعادة السيد فريتاس دو أمارال على إدارته الممتازة لدورة الجمعية العامة الخمسين التاريخية.
    Ma délégation souhaite également exprimer ses remerciements à son prédécesseur, S. E. M. Diogo Freitas do Amaral, du Portugal, pour la compétence avec laquelle il a présidé la cinquantième session historique de l'Assemblée générale. UN ويود وفد بلدي أيضا أن يعـــــرب عن تقديره العميق لسلفه، سعادة السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، ممثل البرتغال، على الطريقة القديرة التي ترأس بها الدورة الخمسين التاريخية للجمعية العامة.
    Nous demandons solennellement à l'Assemblée générale de prendre cette proposition en considération lorsqu'elle débattra de la question de l'Afghanistan durant cette cinquantième session historique. UN إننا نطلب رسميا إلى الجمعية العامة أن تأخذ هذا الاقتـــراح بعيـــن الاعتبــار عندما تبحث بند جدول اﻷعمـــال المتعلــق بأفغانستــان خلال هذه الدورة الخمسين التاريخية.
    Ces qualités sont nécessaires pour diriger les travaux de cette cinquantième session historique de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وهــذه الخصال ضروريــة لتوجيـــه هــذه الدورة الخمسين التاريخية للجمعية العامة لﻷمــم المتحدة.
    Nous tenons aussi à exprimer notre reconnaissance à M. Freitas do Amaral, le Président sortant, pour la clairvoyance et l'efficacité avec lesquelles il a dirigé la session historique du cinquantenaire de l'ONU. UN ونود أيضا أن نسجل امتناننا للسيد فريتاس دو أمارال، الرئيس السابق، على إدارته وقيادته خلال دورة الذكرى السنوية الخمسين التاريخية.
    Je voudrais également rendre hommage à mon ami, M. Diogo Freitas do Amaral, pour le dévouement avec lequel il a conduit les travaux de l'historique cinquantième session. UN وأود أيضا أن أثني على صديقي العزيز السيد ديوغو فريتاس دو أمارال على تفانيه في قيادة الدورة الخمسين التاريخية.
    C'est dans cet esprit que nous nous engageons à coopérer avec tous les membres et à oeuvrer de façon constructive à la mise au point d'un plan pour l'ONU du XXIe siècle d'ici à la fin de cette cinquantième session historique de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN مـــن أجل الخروج بمخطط أولي لﻷمم المتحــدة في القرن الحادي والعشرين وذلك بنهاية الـــدورة الخمسين التاريخية للجمعية العامة.
    En même temps, je voudrais remercier sincèrement votre prédécesseur, M. Diogo Freitas do Amaral, du Portugal, qui a si bien dirigé les travaux de l'Assemblée générale à sa cinquantième session historique. UN وفي الوقت نفسه، اسمحوا لي بأن أشكر بإخلاص سلفكم، البروفيسور البرتغالي ديوغو فريتاس دو آمارال، الذي قــاد الدورة الخمسين التاريخية للجمعية العامة باقتدار.
    À la cinquantième session historique de l'Assemblée générale, nous avons dressé un bilan collectif du passé de l'ONU et déterminé ses futures orientations. UN في الدورة الخمسين التاريخية للجمعية العامة، ألقينا نظرة شاملة على الوضع الذي كانت عليه اﻷمم المتحدة والاتجاه الذي كانت تسير فيه.
    Je voudrais également adresser nos félicitations à votre prédécesseur, M. Diogo Freitas do Amaral, qui a su présider avec compétence la cinquantième session historique. UN وهل لي أن أوجه تهانئي أيضــا إلى سلفكم، السيد ديوغو فريتاس دو آمارال، ممثــل البرتغال، على توليه رئاسة الدورة الخمسين التاريخية بمقدرة تامة؟
    Je ne peux manquer de rendre hommage à votre prédécesseur, M. Diogo Freitas do Amaral, du Portugal, qui a dirigé avec succès la cinquantième session historique de l'Assemblée générale. UN كما لا يفوتني أن أشيد بسلفكم سعادة ديوغو فريتاس دو أمارال ممثل البرتغال على رئاسته الناجحة للجمعية في دورتها الخمسين التاريخية.
    Je saisis également cette occasion pour exprimer notre profonde reconnaissance au Président de la cinquantième session historique de l'Assemblée générale, M. Diogo Freitas do Amaral, pour la manière remarquable dont il a dirigé les travaux de l'Assemblée. UN واغتنم هذه الفرصة أيضا ﻷعرب عن امتناننا العميق لرئيس الدورة الخمسين التاريخية اﻷخيرة للجمعية العامة السيد ديوغو فريتاس دو أمارال للطريقة الممتازة التي أدار بها عمل الجمعية العامة.
    Je tiens également à rendre hommage à S. E. M. Diogo Freitas do Amaral du Portugal, pour la manière remarquable dont il a dirigé la cinquantième session historique de l'Assemblée. UN وأود أيضا أن أشير بسعادة السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، ممثل البرتغال على خدمته وقيادته الممتازتين أثناء الدورة الخمسين التاريخية للجمعية العامة.
    Je tiens à exprimer toute notre reconnaissance à votre prédécesseur, S. E. M. Diogo Freitas do Amaral du Portugal, pour la manière efficace dont il a dirigé les travaux de l'Assemblée générale, à sa cinquantième session historique. UN وأعرب عن خالص تقديرنا لسلفكم سعادة السيد ديوغو فريتــــاس دو أمارال، البرتغالي، على إدارته باقتدار أعمــــال الدورة الخمسين التاريخية للجمعية العامة.
    La brillante déclaration que vous venez de faire, de même que celle du Secrétaire général et celle du représentant du pays hôte — les États-Unis d'Amérique — serviront de base à cette cinquantième session historique de l'Assemblée générale. UN إن البيان الملهم الذي أدليتم به توا والبيانين اللذين أدلى بهما اﻷمين العام وممثل البلد المضيف، الولايات المتحدة اﻷمريكية، تضع اﻷساس الذي ستسير عليه دورة الذكرى السنوية الخمسين التاريخية للجمعية العامة.
    «Monsieur le Président, j'ai grand plaisir à vous féliciter de votre élection au poste important de Président de l'Assemblée générale durant cette cinquantième session historique. UN " السيد الرئيس، من دواعي سروري البالغ أن أهنئكم بانتخابكم للمنصب الهام، لرئاسة هذه الدورة الخمسين التاريخية للجمعية العامة.
    Ma délégation souhaite également saisir cette occasion pour exprimer sa sincère gratitude à M. Diogo Freitas do Amaral, Président de la cinquantième session historique de l'Assemblée générale, qui a déployé des efforts louables afin que la cinquantième session et le cinquantenaire de l'ONU constituent un événement vraiment historique et fécond. UN ويود وفدي أيضا أن يغتنم هذه الفرصة ليعرب عن تقديره الصادق للسيد ديوغو فريتاس دو أمارال ممثل البرتغال رئيس الـــدورة الخمسين التاريخية للجمعية العامة على جهوده التي تستحق الثناء البالغ التي جعلت الدورة الخمسيــــن والاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة حدثين بالغي اﻷهمية ومثمرين حقا.
    La Ligue note à regret que, même à l'occasion de cette cinquantième session historique de la Commission, l'égalité des droits entre hommes et femmes reste fugace. UN وتلاحظ الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية، بشئ من الأسف، أنه حتى في هذه الدورة الخمسين التاريخية للجنة، لا يزال النجاح في بلوغ هدف اللجنة المتمثل في تحقيق المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء أمرا بعيد المنال.
    M. Kovács (Hongrie) (interprétation de l'anglais) : Monsieur le Président, je voudrais vous adresser nos félicitations à l'occasion de votre élection à la présidence de cette cinquantième session historique de l'Assemblée générale. UN السيد كوفاتش )هنغاريــا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أتقدم إليكم، سيدي، بتهانينا على انتخابكم رئيســا للجمعيــة العامة في هذه الدورة الخمسين التاريخية.
    M. Papazian (Arménie) (interprétation de l'anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter de votre élection à la présidence de cette cinquantième session historique de l'Assemblée générale. UN السيد بابازيان )أرمينيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة الخمسين التاريخية للجمعية العامة.
    Qu'il me soit permis en cette occasion solennelle de rendre hommage à votre prédécesseur, l'éminent homme d'État portugais, Diogo Freitas do Amaral, qui a présidé la session historique du cinquantenaire avec tant de sagesse, de distinction et d'humanisme et a éclairé de ses lumières la voie de la réforme institutionnelle des Nations Unies. UN واسمحوا لي بهذه المناسبة الرسمية أن أشيد برجل الدولة البرتغالي الموقر ديوغو فريتاس دو أمارال، الذي ترأس الدورة الخمسين التاريخية بحكمة بالغة واتزان وروح إنسانية، وأضاء بفكره عملية اﻹصلاح المؤسسي لﻷمم المتحدة.
    Mes félicitations vont également à l'endroit de son prédécesseur, M. Diogo Freitas do Amaral qui, par ses qualités personnelles et sa riche expérience, a dirigé de manière exemplaire les travaux de l'historique cinquantième session. UN وأود أيضا أن أهنئ سلفه، السيد ديوغو فريتاس دو أمارال، الذي وجه أعمال الدورة الخمسين التاريخية بطريقة مثالية نظرا لما يتمتع به من صفات شخصية وخبرة ثرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more