"الخمسين لﻹعلان العالمي" - Translation from Arabic to French

    • cinquantenaire de la Déclaration universelle
        
    • cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle
        
    • cinquantième anniver-saire de la Déclaration universelle
        
    En 1998, la communauté internationale célébrera le cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وسيحتفل المجتمع الدولي عام ١٩٩٨ بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Aujourd'hui nous commémorons le cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme — une date qui rachète, sans pardonner, les désastres de notre époque. UN واليوم نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. وهذا التاريخ يستبقي في حد ذاته، ولكنه لا يغفر، الكوارث التي حلت في عصرنا.
    Célébration du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme UN الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان
    Le Bélarus attache une grande importance au cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وتعلق بيلاروس أهمية كبرى على الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Ce séminaire avait été organisé à l'occasion du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme et de l'anniversaire de Martin Luther King. UN وتم تنظيم الحلقة الدراسية بمناسبة الذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ومولد الدكتور مارتن لوثر كينغ.
    Programme de travail : Célébration du cinquantième anniver-saire de la Déclaration universelle des droits de l’homme (10 décembre 1998) UN برنامج العمل: الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان )٠١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١(
    Le cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme arrive à un moment décisif. UN إن الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي تأتي في مرحلة هامة.
    Je déclare maintenant close la célébration du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN أعلن الآن اختتام الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Le cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme revêt une signification particulière pour les populations de la région. UN وقال إن الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان تكتسي أهمية خاصة بالنسبة لسكان المنطقة.
    La célébration prochaine du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, dont le prologue proclame, comme vérité absolue, la dignité et la grandeur humaines, doit représenter un moment privilégié pour approfondir cette question fondamentale. UN وينبغي أن يكون الاحتفال المقبل بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنســان، الذي يعلن في ديباجته كرامة الفرد البشري وقدره كحقيقة مطلقة، مناسبة مثلى للولوج بعمق أكثر في هذا الموضوع اﻷساسي.
    La presse et la télévision sont associées à des programmes de promotion des droits de l'homme, notamment dans le cadre du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وتشترك الصحافة والتلفزة في برامج لتعزيز حقوق اﻹنسان، لا سيما في إطار الذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    L'année prochaine, les Nations Unies vont célébrer le cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وستحتفل اﻷمم المتحدة في العام القادم بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Il a souligné, à cet égard, l'importance de la volonté politique largement partagée d'adopter la déclaration au cours de cette année du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وأكد في هذا الصدد على أهمية اﻹرادة السياسية التي سادت بوجه عام من أجل اعتماد اﻹعلان خلال هذا العام الذي يشهد الاحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Le représentant d'El Salvador s'est associé aux délégations qui avaient estimé que la mise au point du projet de déclaration, sans être la plus importante contribution de la Commission, n'en constituait pas moins une manifestation commémorative digne du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وأضاف أنه يشارك تلك الوفود التي أعربت عن اعتقادها بأن مشروع اﻹعلان، وإن لم يكن أهم مساهمة من جانب اللجنة، إلا أنه على اﻷقل يشكل إحياء مناسبا للذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Certes, le document n'était pas parfait, mais il était essentiel de faire preuve de la volonté politique d'adopter cette importante déclaration par consensus à l'occasion du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وقال إنه رغم أن الوثيقة ليس مثالية، إلا أنه من اﻷهمية بمكان إظهار اﻹرادة السياسية لاعتماد هذا اﻹعلان الهام بتوافق اﻵراء بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Les centres d’Accra et d’Antananarivo ont exposé ces photos et d’autres documents sur les droits de l’homme pendant une semaine de célébration du cinquantenaire de la Déclaration universelle. UN وعرض مركزا أكرا وأنتاناناريفو الصور إلى جانب ملصقات متصلة بحقوق اﻹنسان أثناء احتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي دام أسبوعا.
    Inauguration du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme, 10 décembre 1997 UN ١٠- بدء الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧
    19. Considère que le cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme offre une importante occasion de placer tous les droits de l’homme – et plus particulièrement, en l’occurrence, le droit au développement – en tête de la liste des priorités mondiales; UN ١٩ - تسلﱢم بأن الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان تتيح فرصة هامة لوضع حقوق اﻹنسان كافة - و، في هذا السياق الحق في التنمية بصفة خاصة - في صدارة جدول اﻷعمال العالمي؛
    L'année du cinquantenaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme offre l'exceptionnelle opportunité de promouvoir l'éducation aux droits de l'homme dans nos systèmes d'enseignement, de même que la culture de la tolérance et de la paix dans les rapports entre les États mais aussi dans les rapports entre les peuples. UN إن الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان تقدم لنا فرصة استثنائية لتعزيز تعليم حقوق اﻹنسان في نظمنا التعليمية باﻹضافة إلى ثقافة التسامح والســلام في العلاقات بين الدول والشعوب.
    Une grande partie des efforts ont été consacrés à la commémoration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme; UN وتركز جانب كبير من الجهود على الاحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان؛
    L’Assemblée générale poursuit la séance commémorative con-sacrée à la célébration du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme. UN وواصلت الجمعية العامة اجتماعها المكرس للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    En ce qui concerne les séances plénières du jeudi 10 décembre 1998 consacrées à la commémoration du cinquantième anniver-saire de la Déclaration universelle des droits de l’homme, le Président informe l’Assemblée générale que les délégations qui souhaitent avoir le texte de leurs déclarations distribué au cours des séances commémoratives doivent soumettre des exemplaires de leurs déclarations directement en salle de conférence 4. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة أنه فيما يتصل بالجلسات العامة المكرسة للاحتفال بالذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان يوم الخميس، ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، يتعين على الوفود التي ترغب في أن توزع بياناتها أثناء جلسات الاحتفال أن تسلم نسخا من بياناتها مباشرة إلى غرفة الاجتماعات ٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more