"الخمسين ﻹنشائها" - Translation from Arabic to French

    • cinquantième
        
    • de son cinquantenaire
        
    L'Organisation des Nation Unies approche de son cinquantième anniversaire. UN تقترب اﻷمم المتحدة من موعد احتفالها بالذكرى الخمسين ﻹنشائها.
    Dans deux ans, l'Organisation des Nations Unies célébrera le cinquantième anniversaire de sa création. UN ستخلد منظمة اﻷمم المتحدة، في ظرف سنتين، الذكرى الخمسين ﻹنشائها.
    Dans l'esprit de la famille des nations qu'elle est, l'ONU exaltera ce thème à son cinquantième anniversaire en 1995. UN وبروح أسرة اﻷمم المتحدة ستحتفل اﻷمم المتحدة بهذه الفكرة في الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها في عام ١٩٩٥.
    Dans deux ans, elle célébrera son cinquantième anniversaire. UN فخلال عامين ستحتفل بالذكرى الخمسين ﻹنشائها.
    L'année prochaine, l'Organisation des Nations Unies célébrera son cinquantième anniversaire à travers une série de manifestations dans le monde entier. UN وستحتفل اﻷمم المتحدة في العام المقبل بالذكرى الخمسين ﻹنشائها من خلال مجموعة من اﻷنشطة تقوم بها في جميع أنحاء العالم.
    Il est certes extrêmement heureux que cette Organisation commémore son cinquantième anniversaire l'an prochain alors que le régime de l'apartheid aura été vaincu et relégué dans le passé. UN إن مما يبعث على السرور البالغ أن المنظمة ستحتفل في العام المقبل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها وقد اختفى نظام الفصل العنصري وأصبح من مخلفات الماضي.
    L'an prochain, l'Organisation des Nations Unies célébrera son cinquantième anniversaire. UN في العام القادم، سوف تحتفل اﻷمم المتحدة بالذكرى الخمسين ﻹنشائها.
    Vous prenez vos fonctions à un moment historique pour l'Organisation des Nations Unies, alors qu'approche son cinquantième anniversaire. UN فأنتم تتولون هذا المنصب في لحظة تاريخية لﻷمم المتحدة عشية احتفالها بالذكرى الخمسين ﻹنشائها.
    L'Organisation est donc fidèle aux valeurs dont nous avons fêté, l'an passé, le cinquantième anniversaire. UN ومن ثم فإن منظمتنا تظل تعمل أمينة للقيم التي احتفلنا بها في السنة الماضية في الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.
    Je profite de l'occasion qui m'est offerte pour féliciter l'UNRWA à l'occasion de son cinquantième anniversaire. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتهنئة الأونروا بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.
    Il convient de relever que cette conférence coïncide avec la commémoration du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN واعتبر من المهم توافق عقد المؤتمر مع احتفال اﻷمم المتحدة بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.
    L'année dernière, l'Organisation des Nations Unies a célébré le cinquantième anniversaire de sa création. UN وفي السنة الماضية، احتفلت اﻷمم المتحدة بالذكرى الخمسين ﻹنشائها.
    L'Organisation des Nations Unies a célébré, l'année dernière, avec éclat son cinquantième anniversaire. UN واحتفلت اﻷمم المتحدة بابتهاج كبير بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.
    Je viens de rentrer de New York où l'Organisation des Nations Unies se prépare à célébrer son cinquantième anniversaire. UN لقد عُدت لتوي من نيويورك حيث تستعد اﻷمم المتحدة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.
    Dans le courant du mois aura lieu une séance qui sera consacrée à la célébration du cinquantième anniversaire de l'ONU. UN في وقت لاحق من هذا الشهر، تحتفل اﻷمم المتحدة بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها بعقد جلسة احتفالية خاصة.
    Alors que les Nations Unies célèbrent leur cinquantième anniversaire, il est absolument nécessaire que l'aide au développement fasse l'objet de la priorité que, sans conteste, elle mérite. UN وبما أن اﻷمم المتحدة تحتفل بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها فمن المحتم أن يوجه الدعم اﻹنمائي إلى اﻷولوية التي تستحقه.
    À la veille de son cinquantième anniversaire, l'ONU est à la croisée des chemins. UN وتقــف اﻷمـم المتحدة عشيـــة الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشائها فـــي مفترق طرق.
    Cent vingt-neuf chefs d'État et de gouvernement se sont rendus au Siège de l'ONU pour marquer le cinquantième anniversaire de l'Organisation. UN لقد حضر مائة وتسعة وعشرون رئيس دولة وحكومة الى اﻷمم المتحدة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.
    L'année 1995, au cours de laquelle les Nations Unies célèbrent leur cinquantième anniversaire, revêt une portée significative. UN إن عام ١٩٩٥، الذي تحتفل به اﻷمم المتحدة بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها هو عام له دلالته الخاصة فيما يبدو.
    L'Organisation des Nations Unies a célébré cette année son cinquantième anniversaire. UN لقد احتفلــت اﻷمم المتحدة هذا العام بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.
    Pour terminer, je dirai que la question du contrôle et de la limitation des armements est l'un des défis qui nous interpellent au moment où l'Organisation des Nations Unies aborde un important tournant de son histoire avec la célébration, en 1995, de son cinquantenaire. UN في الختام، تمثل مسألة تحديد اﻷسلحة والحد من التسلح أحد التحديات التي تواجهنا في وقت تقترب فيه اﻷمم المتحدة من منعطف هام في تاريخها، مع الاحتفال في ١٩٩٥ بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more