Des documents de l'ONU ont été commandés et le stock de photocopies de documents en langue khmère a été reconstitué. | UN | وطلبت وثائق اﻷمم المتحدة وجرت تغذية صور فوتوغرافية لوثائق باللغة الخميرية. |
Le Recueil d'instruments internationaux, déjà publié en langue khmère, est en cours de mise à jour et de réimpression. | UN | ويجري استكمال وإعادة طبع مجموعة الصكوك الدولية التي سبق نشرها باللغة الخميرية. |
Comme dans le cas des Chinois, rares sont les frictions entre cette communauté et la majorité khmère. | UN | وكما هو الحال مع الصينيين، يوجد احتكاك طفيف بين مجتمع المسلمين الشام واﻷغلبية الخميرية. |
Le matériel de formation déjà disponible en anglais, français et espagnol est désormais traduit en khmer, portugais et russe. | UN | ومواد التدريب متاحة اﻵن باللغات الخميرية والبرتغالية والروسية، علاوة على الانكليزية والفرنسية والاسبانية. |
18. Les Etats membres doivent intensifier leurs efforts pour empêcher le trafic illicite d'objets d'art khmer. | UN | ١٨- يجب على الدول اﻷعضاء أن تبذل جهودا أكبر لمنع الاتجار غير المشروع في التحف الخميرية. |
Les quatre factions khmères les ont signés au nom du Cambodge. | UN | ووقعت جميع اﻷطراف الخميرية اﻷربعة باسم كمبوديا. |
Pour permettre à une ONG khmère de mieux défendre les droits des enfants cambodgiens et d'assurer une plus grande surveillance de ces droits | UN | تحسين قدرة إحدى المنظمات الخميرية غير الحكومية على مناصرة ورصد حقوق الطفل في كمبوديا |
Il devrait encourager la diffusion d'informations simples, en langue khmère et dans les langues des minorités ethniques vivant au Cambodge, sur les principes constitutionnels et les normes relatives aux droits de l'homme. | UN | وينبغي لمكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان أن يشجع على توزيع معلومات مبسطة باللغة الخميرية وبلغات اﻷقليات اﻹثنية التي تعيش في كمبودبا بشأن المبادئ الدستورية ومعايير حقوق اﻹنسان. |
Cette discordance entre la version khmère et la version anglaise doit être corrigée afin qu'il soit évident que le droit à la vie est reconnu à toutes les personnes se trouvant au Cambodge, et pas seulement les citoyens khmers. | UN | وينبغي حل هذا الاختلاف بين النسختين الخميرية والانكليزية، ويجب أن توضح أن جميع اﻷشخاص الموجودين في كمبوديا، وليس مجرد المواطنين، يتمتعون بالحق في الحياة. |
Des femmes ont rompu les tabous et sont devenues des sportives, des chanteuses populaires et des danseuses, tout en pouvant préserver la tradition khmère. | UN | وقد كسرت بعض النساء حاجز الخوف من وصمة العار وأصبحن رياضيات ومغنيات شعبيات وراقصات، ويتمكن في نفس الوقت من الحفاظ على التقاليد الخميرية. |
Au cours d'une conférence organisée à Phnom Penh à l'intention des responsables de l'enseignement, le Centre a distribué au total 3 300 exemplaires de l'ABC des droits de l'homme à l'intention des enseignants en langue khmère, 5 200 grandes affiches en couleurs et 560 exemplaires de la brochure Dream for Peace aux responsables de l'éducation dans les 21 provinces. | UN | وقام المركز بتوزيع ما مجموعه ٣٠٠ ٣ نسخة من دليل أبجديات اللغة الخميرية على المعلمين، و ٢٠٠ ٥ ملصق ملون كبير و ٥٦٠ نسخة من الكتاب المعنون: حلم السلم على المسؤولين عن التعليم في كل المقاطعات وعددها ٢١، وذلك خلال المؤتمر الذي عقد في فينوم بن للمسؤولين في مجال التعليم. |
Il importe que les pays voisins du Cambodge, représentés au Cambodge par des minorités appartenant à leur ethnie, comprennent que la manière dont ils traitent eux-mêmes les gens d'ethnie khmère peut favoriser l'instauration au Cambodge, sur le plan ethnique et racial, d'une tolérance et d'une acceptation à l'égard des non-Khmers. | UN | ومن المهم للبلدان المجاورة لكمبوديا التي لها أقليات إثنية من شعبها تعيش في كمبوديا أن تدرك أن الطريقة التي تعامل بها الخمير اﻹثنيين المقيمين فيها يمكن أن تؤثر في تحقيق التسامح اﻹثني والعرقي في كمبوديا وقبول اﻷقليات غير الخميرية فيها. |
8. Le Centre continuera à traduire en langue khmère les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et plusieurs des publications du Centre, telles que la série des fiches d'information sur les droits de l'homme et le manuel relatif aux obligations en matière d'établissement des rapports sur les droits de l'homme. | UN | ٨ - وسيواصل المركز ترجمته الى اللغة الخميرية صكوك حقوق الانسان الدولية والعديد من منشورات المركز، مثل سلسلة صحائف وقائع حقوق الانسان ودليل اﻷمم المتحدة بشأن التزامات اﻹبلاغ. |
12. La production d'un manuel universitaire de premier cycle en langue khmère sur les normes internationales en matière de droits de l'homme et le mécanisme international de protection des droits de l'homme est aussi envisagée. | UN | ٢١ - ومن المتوخى أيضا إعداد كتاب دراسي لطلبة الجامعة باللغة الخميرية عن المعايير الدولية لحقوق الانسان واﻵلية الدولية لحماية حقوق الانسان. |
Pour aider les autorités nationales à honorer les obligations qui leur incombent en vertu des conventions des Nations Unies relatives aux droits de l'homme, le bureau du Cambodge a entrepris de faire traduire en langue khmère le manuel relatif aux obligations en matière d'établissement des rapports sur les droits de l'homme. | UN | ولمساعدة السلطات الوطنية في الوفاء بالتزاماتها التعاهدية بموجب اتفاقيات اﻷمم المتحدة في مجال حقوق الانسان، بدأ مكتب كمبوديا عملية ترجمة " دليل اﻷمم المتحدة بشأن التزامات الابلاغ " الى اللغة الخميرية. |
Comme on le souligne dans la note No 18, dans la version officielle khmère de cet article, on emploie l'expression " toutes les personnes " . | UN | وكما أشير اليه في الحاشية ٨١، تستخدم النسخة الخميرية الرسمية لهذه المادة المصطلح " كل الشعب " . |
Il poursuit la traduction en langue khmère des rapports et résolutions de l'Assemblée générale et de la Commission des droits de l'homme relatifs à la situation des droits de l'homme au Cambodge et continue à diffuser largement les textes en langue khmère aux fonctionnaires du Gouvernement, à la presse khmère et aux organisations non gouvernementales, notamment. | UN | ويواصل المكتب ترجمة تقارير وقرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان المتعلقة بحقوق اﻹنسان في كمبوديا إلى اللغة الخميرية، وتعميم تلك النصوص باللغة الخميرية تعميما واسع النطاق على المسؤولين الحكوميين والصحافة الناطقة باللغة الخميرية وعلى المنظمات غير الحكومية وغيرها. |
Traduction en khmer du Manuel de l'ONU relatif à l'établissement de rapports | UN | ترجمة كتيب اﻷمم المتحدة عن اﻹبلاغ إلى اللغة الخميرية |
Projet de programme d'éducation dans le domaine des droits de l'homme Traduction en khmer d'un recueil d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | مشروع لمنهج دراسي عن حقوق اﻹنسان ترجمة مجموعة الصكوك الدولية في مجال حقوق اﻹنسان إلى اللغة الخميرية |
Production de vidéos en khmer sur la justice pénale, la prison, les mauvais traitements des enfants et les handicapés CADEAS | UN | إنتاج شرائط تلفزيونية باللغة الخميرية عن مسائل القضاء الجنائي والسجون وإساءة معاملة اﻷطفال وموضوع المعوقين |
Le HCDH en a assuré la traduction en khmer pour diffusion auprès des pouvoirs publics et de la population. | UN | وترجمتها المفوضية إلى الخميرية لإشاعتها في أوساط الحكومة وبين عامة الجمهور. |
Elle accuse les " communistes vietnamiens " et leurs " marionnettes " de Phnom Penh d'envoyer des centaines de milliers de nouveaux colons au Cambodge pour annexer le pays et " détruire la nation et la race khmères " . | UN | وتتهم اﻹذاعة " الشيوعيين الفييتناميين " و " عملائهم الفييتناميين " في بنوم بنه بإرسال مئات اﻵلاف من المستوطنين الجدد إلى كمبوديا لضم كمبوديا و " تدمير اﻷمة الخميرية والقضاء على العرق الخميري " . |
Il comprend des claviers en caractères khmers, des écrans de contrôle, trois unités centrales et quatre imprimantes ultra-rapides. | UN | ويتكون من لوحة مفاتيح وشاشات وثلاث وحدات تجهيز مركزية وأربع آلات للطباعة السريعة وتعمل كلها باللغة الخميرية. |