"الخوالي" - Translation from Arabic to French

    • bon vieux
        
    • avant
        
    • vieux temps
        
    • époque
        
    • passé
        
    • ancienne
        
    • anciens
        
    • old
        
    • le temps
        
    • En souvenir
        
    Allons regarder Yo Gabba Gabba Comme dans le bon vieux temps. Open Subtitles أجل، دعنا نشاهد ، كالأيام الخوالي يو غابا غابا
    C'est comme au bon vieux temps, de vous avoir ici. Open Subtitles إنها فقط مثل الأيام الخوالي وجودك معي هنا.
    Oh, tu sais, on se remémore le bon vieux temps. Open Subtitles أوه، أنت تعرف، نحن نتذكر الأيام الخوالي فحسب.
    Tu veux m'aider avec mes devoirs ? Comme avant ? On joue à la balle ? Open Subtitles ماذا هُناك أتُريد أن تساعدني في قضاء فروضي المنزلية كالأيام الخوالي , التقط
    Oui, je connais les histoires de votre époque dans les meurs. Open Subtitles أجل، سمعت قصصاً عن أيامك الخوالي في شرطة الأخلاق
    Bientôt on sera de nouveau ignorées, comme au bon vieux temps. Open Subtitles قريبا سنعود إلى كوننا مجهولتين مثل الأيام الخوالي الجيدة.
    J'ai dû condenser certaines choses comme au bon vieux temps. Open Subtitles كان علي تلخيص بضعة أشياء بحق الأيام الخوالي
    Comme au bon vieux temps. Où est le mal ? Open Subtitles طبعاً مثل الأيام الخوالي ما الخطب في ذلك؟
    Je me suis excusée, on a parlé du bon vieux temps, mangé quelques steaks. Open Subtitles قدمت اعتذاري ، تحدثنا عن ايامنا الخوالي وتناولنا بعض قطع الحم
    - Elle est chez Chapman cette semaine. - Reste. Comme au bon vieux temps. Open Subtitles انها عند تشمين طوال الاسبوع أقصد هيا, اجلسي مثل الايام الخوالي
    On va entrer par effraction, comme au bon vieux temps. Open Subtitles سوف يكون هذا كالأيام الخوالي فحسب اقتحام منزل
    J'ai hâte qu'on fasse des trucs comme au bon vieux temps. Open Subtitles لا أطيق صبراً على إثارة المشاكل، تماماً كالأيام الخوالي
    Comme tu fais du super bon boulot, tu veux retrouver le bon vieux temps avec tu sais qui ? Open Subtitles بما أنّك تبدع في عملك أتودّ قسط حميميّة كالأيام الخوالي مع الفتاة التي نعرفها؟
    On ne peut plus prendre de raccourcis. Ce n'est plus comme avant. Ce ne sont plus des expériences de labo. Open Subtitles لم اعد أقوى البقاء في الزوايه بعد الآن لم تعد الامور كما الايام الخوالي في المختبر
    Regarde-nous. Passant des trucs à la frontière, comme avant. Open Subtitles انظري إلينا , نهرب الأشياء عبر الحدود ,تماماً مثل الأيام الخوالي.
    Peut-être qu'on pourrait tous traîner un de ces quatres comme avant. Open Subtitles ربما يمكننا جميعنا التسكع معًا في وقت ما مثل الايام الخوالي
    Cette époque ne reviendra jamais si votre trio n'est plus. Open Subtitles بدون اجتماع شمل ثلاثتكم، أعجز عن إعادة الأيام الخوالي.
    Mais tu n'es pas venu ici pour ressasser le passé. Open Subtitles ولكنك لم تأت هنا لنستذكر الأيام الخوالي المريرة.
    Je connais beaucoup de dealer depuis l'ancienne époque. Open Subtitles أنا أعرف الكثير من التجار من الأيام الخوالي.
    Ces jours anciens sont terminés. Je ne suis plus une victime. Open Subtitles حسنا، الأيام الخوالي الرائعة انتهت
    Je fais en sorte qu'old Town désire le bon vieux temps, quand ils avaient la nourriture, l'eau et un travail honnête, et un jour, ils diront au quad et à tous les germes de rébellion Open Subtitles أنا ذاهب لجعل البلدة القديمة ترغب في الأيام الخوالي عندما كان لديهم الغذاء والماء والعمل الصادق للقيام به، ويوم واحد، وأنها سوف اقول رباعية
    Tu vas certainement pas me croire, mais je pense à toi tout le temps. Open Subtitles ربما لا تُصدقين ذلك لكني أفكر بالأيام الخوالي
    Recommençons En souvenir du bon vieux temps. Open Subtitles دعنا نكرّر ذلك مرّة أخرى إكراماً للأيّام الخوالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more