"الخيار الثالث" - Translation from Arabic to French

    • troisième option
        
    • option III
        
    • troisième solution
        
    • la troisième variante
        
    • troisième formule
        
    • troisième possibilité
        
    La troisième option consiste à utiliser le nouveau site aménagé en terrasses pour des projets de boisement ou d'agroforesterie. UN ويتمثل الخيار الثالث في استخدام الموقع الذي تم بناء المدرجات فيه حديثاً، لأغراض التشجير، أو التشجير الزراعي.
    La troisième option nous mettrait dans une situation d'incertitude. UN وأما الخيار الثالث فإنه يضعنا في موقف غير مؤكد.
    Le requérant affirme que les détenus ont choisi la troisième option. UN ويؤكد مقدم الشكوى أن المحتجزين قد آثروا الخيار الثالث.
    Le représentant a par conséquent proposé que la Conférence approuve l'option III présentée dans son rapport en vue de la mise en œuvre du système d'information sur le Web. UN واقترح بالتالي أن يساند المؤتمر الخيار الثالث الموصوف في تقريره فيما يخص إنشاء نظام معلومات البروتوكول الخامس القائم على شبكة الإنترنت.
    La troisième solution est la stratégie scandinave : la demande exercée par le gouvernement sur le marché de l’emploi maintient des salaires élevés. News-Commentary أما الخيار الثالث فيتلخص في الطريقة الاسكندنافية، حيث يؤدي الطلب الحكومي على العمالة إلى الإبقاء على الأجور مرتفعة.
    Le représentant des Etats—Unis d'Amérique a lui aussi adhéré à la position du Royaume—Uni, mais a estimé que la troisième variante n'était pas nécessaire et a proposé de la supprimer. UN ووافق ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية أيضاً على موقف المملكة المتحدة ولكنه رأى أن الخيار الثالث غير ضروري واقترح حذفه.
    Le requérant affirme que les détenus ont choisi la troisième option. UN ويؤكد مقدم الشكوى أن المحتجزين قد آثروا الخيار الثالث.
    Il a été dit aussi que cette troisième option n'écarterait pas la possibilité d'un arbitrage formel. UN وقيل إنَّ هذا الخيار الثالث لن يحول دون إمكانية وجود تحكيم رسمي.
    La troisième option prévoyait un accord-cadre comportant un texte principal relativement court sans dispositions de fond ni mesures de réglementation. UN وأضاف أن الخيار الثالث هو عبارة عن اتفاق عام يتضمن نصاً رئيسياً قصيراً لا ترد فيه أحكام جوهرية أو تدابير مراقبة.
    Le Secrétaire général et son Envoyé personnel proposaient que cette troisième option soit l'un des choix possibles lors du référendum sur le plan de paix. UN وأقترح الأمين العام ومبعوثه الشخصي إدراج هذا الخيار الثالث في عملية الاقتراع على الاستفتاء بشأن خطة السلام.
    En conséquence, la troisième option est la plus acceptable. UN لذلك، فان الخيار الثالث هو الأكثر قبولا.
    Si cependant il est décidé de procéder à une révision de fond du Guide, la délégation espagnole se prononcera, comme la délégation américaine, pour la troisième option. UN أما إذا تقرّر إدخال تنقيحات كبيرة على الدليل، فإن وفد بلادها سيفضل الخيار الثالث مثل وفد الولايات المتحدة.
    La troisième option viserait à asseoir sur des bases solides la mise à jour et l’enrichissement du site actuel. UN ٨ - أما الخيار الثالث فيستهدف إنشاء أساس سليم ﻷنشطة التعزيز والصيانة الجارية للموقع الشبكي.
    La troisième option est celle que nous préférons, vu que nous travaillerions déjà et que nos travaux seraient avancés. UN الخيار الثالث هو الخيار المفضل لنا، حيث أننا سنكون نعمل بالفعل، وسنكون قد وصلنا إلى زخم عملنا.
    Il semble pour eux que la troisième option soit la plus acceptable, étant donné qu'elle nous permettrait d'obtenir ce que nous souhaitons tous : renvoyer le débat concernant ce problème à une date ultérieure. UN ويبدو أن الخيار الثالث هو الأكثر قبولا لهما، نظرا لأن هذا الخيار من شأنه أن يحقق ما نتمناه نحن جميعا، وهو تأجيل مناقشة هذه المشكلة إلى موعد آخر في المستقبل.
    La troisième option permet d'éviter les problèmes liés à la rétrocession du combustible. UN أما الخيار الثالث فيتجنب مشاكل استرداد الوقود.
    La troisième option permet d'éviter les problèmes liés à la rétrocession du combustible. UN أما الخيار الثالث فيتجنب مشاكل استرداد الوقود.
    option III : Ne pas inclure de disposition relative à l'arbitrage dans l'article 25 du Modèle de convention des Nations Unies mais inclure au paragraphe 36 du commentaire concernant cet article une nouvelle disposition facultative analogue à celle proposée à l'option I. UN الخيار الثالث: عدم تضمين شرط للتحكيم في المادة 25 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية، ولكن يُدرج في الفقرة 36 من شرح تلك المادة شرطٌ جديدٌ اختياري مماثل للشرط المقترح في إطار الخيار الأول.
    L'option III a reçu un accueil mitigé. UN ولاقى الخيار الثالث بعض التأييد.
    La troisième solution consisterait à ne conserver que les recommandations législatives qui sont sans équivalent dans les nouvelles dispositions types. UN وقال إن الخيار الثالث هو أن تستبقى فقط التوصيات التشريعية التي لم يعبر عنها في أي من الأحكام النموذجية الجديدة.
    124. la troisième variante ne faisant que refléter le droit international des traités, les délégations norvégienne, allemande, péruvienne et néerlandaise l'ont jugée superflue. UN ٤٢١- ونظراً إلى أن الخيار الثالث لا يعكس سوى قانون المعاهدات الدولية، فقد اعتبرته وفود النرويج وألمانيا وبيرو وهولندا غير ضروري.
    Toutefois, le Secrétaire général estime que la troisième formule est également raisonnable en ce sens qu'elle donnerait aux États Membres amplement le temps de l'examiner avant de prendre une décision définitive touchant le financement du plan-cadre. UN وفي الوقت نفسه، يعتقد الأمين العام أن الخيار الثالث معقول أيضاً لأنه سيترك متَّسعا من الوقت أمام الدول الأعضاء لتنظر في الخيارات المتاحة قبل الالتزام بقرار نهائي بشأن التمويل.
    La troisième possibilité consiste à maintenir le statu quo, bien que cette dernière ne paraisse plus viable pour des raisons purement démographiques. UN ومضى قائلا إن الخيار الثالث يتمثل في الإبقاء على الوضع كما هو، إلا أن الخيار الثالث لم يعد ممكنا على ما يبدو، لأسباب ديمغرافية محضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more