"الخيار الثاني" - Translation from Arabic to French

    • la deuxième option
        
    • la seconde option
        
    • option II
        
    • deuxième schéma
        
    • la deuxième solution
        
    • la variante II
        
    • la seconde variante
        
    • la deuxième version
        
    • de deuxième
        
    • la deuxième variante
        
    • autre option
        
    • second choix
        
    • Option B
        
    • Option deux
        
    • deuxième choix
        
    Les membres étaient de façon générale pour la deuxième option présentée par le Secrétaire général. UN ويحبذ الأعضاء على نطاق واسع الخيار الثاني الذي تقدم به الأمين العام.
    la deuxième option continuerait à exposer des observateurs à des dangers réels et graves. UN ومن شأن الخيار الثاني أيضا أن يُعرض المراقبين لخطر حقيقي كبير.
    Pour la délégation égyptienne, la seconde option est plus réaliste, et la CDI doit être félicitée de l’avoir prise. UN ويرى الوفد المصري أن الخيار الثاني أكثر واقعية، ويتعين تهنئة لجنة القانون الدولي على اختياره.
    La préférence générale est finalement allée à l'option II. Le Président a soumis cette proposition au Comité pour obtenir une décision par consensus et l'option II a été approuvée. UN وأشار الاتجاه العام أخيراً إلى تفضيل الخيار الثاني. وقدم الرئيس هذا المقترح إلى اللجنة للتوصل إلى توافق للآراء بشأنه، وجرى الاتفاق على اتباع نهج الخيار الثاني.
    deuxième schéma : offrir une gamme complète de services en améliorant l'efficacité et en réduisant les coûts UN الخيار الثاني: عرض مجموعة كاملة من الخدمات، بكفاءة أعلى وتكاليف أقل
    Si elle ne le fait pas, la direction opte pour la deuxième solution. UN وإذا لم يتم الزواج، فإن الإدارة سوف تلجأ إلى الخيار الثاني.
    La Réunion préparatoire régionale pour l'Asie et le Pacifique a adopté la deuxième option et a organisé la discussion comme suit: UN وأضاف يقول إن اجتماع آسيا والمحيط الهادئ الإقليمي التحضيري اعتمد كذلك الخيار الثاني ونظم مناقشاته على النحو التالي:
    En outre, en l'absence de toute modalité de fonctionnement pour une force multinationale, comme prévu dans la deuxième option dont faisait état le même rapport, il était impossible de définir les nouvelles fonctions de la MONUG. UN كذلك، لم يتمكن، في غياب أي مفهوم لعمليات قوة عسكرية متعددة الجنسيات، على النحو الموصوف في الخيار الثاني من التقرير نفسه، من التخطيط للمهام الجديدة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا.
    la deuxième option lui paraît de ce point de vue une solution raisonnable. UN ومن هذا المنطلق، يبدو له أن الخيار الثاني حل معقول.
    la deuxième option prévoyait que le texte de l'instrument prendrait la forme d'une convention assortie d'un ou de plusieurs protocoles. UN ويتمثل الخيار الثاني في جعل نص الصك يرد في اتفاقية مع بروتوكول واحد أو أكثر.
    Observations : Le paragraphe 3 bis n'est nécessaire que si la deuxième option concernant le paragraphe 1 ter est retenue. UN تعليقات: لا تكون الفقرة 3 مكرراً ضرورية إلا إذا استُخدم الخيار الثاني للفقرة 1 ثالثاً.
    Observations : Le paragraphe 3 bis n'est nécessaire que si la deuxième option concernant le paragraphe 1 ter est retenue. UN تعليقات: لا تكون الفقرة 3 مكرراً ضرورية إلا إذا استُخدم الخيار الثاني للفقرة 1 ثالثاً.
    Entre interdire ou restreindre cette pratique, le Chili préférerait la seconde option. UN وفي ضوء الاختيار بين حظر تلك الممارسة أو تقييدها، فإن شيلي تفضل الخيار الثاني.
    Le Corps commun a décidé d'adopter la seconde option en espérant que les parties prenantes intéressées fourniront des ressources supplémentaires pour cet examen. UN وقررت الوحدة أن تعتمد الخيار الثاني مع توقع الحصول على موارد إضافية لإجراء هذا الاستعراض يوفرها أصحاب المصلحة المهتمون.
    Dans le cadre de la seconde option, les créanciers restructurent la dette à un taux d'intérêt concessionnel de telle sorte que la valeur actualisée nette des paiements dus au titre du service de la dette soit diminuée de moitié. UN أما الخيار الثاني فيترك للدائنين إعادة جدولة الديون بأسعار فائدة تساهلية بحيث يتم تخفيض القيمة الحالية الصافية لمدفوعات خدمة الديون المستحقة على الديون بنسبة النصف.
    L'option II serait retenue par les États n'adoptant la Loi type que pour des organes de l'administration centrale. UN أما الخيار الثاني فمن المتوقّع أن تتبنّاه دول تشترع القانون النموذجي فيما يتعلق فقط بأجهزة الحكومة الوطنية.
    Selon l'option II, les propositions du Secrétaire général seraient soumises à l'Assemblée qui déciderait en dernier ressort de les approuver ou de les modifier. UN ويعني الخيار الثاني أن تعرض مقترحات اﻷمين العام على الجمعية العامة التي ستكون لها الكلمة النهائية في الموافقة أو التعديل.
    Si le deuxième schéma était adopté, la transition devrait être achevée fin 2007. UN ويتوقع أن تنتهي مرحلة الانتقال في ظل الخيار الثاني في أواخر عام 2007.
    la deuxième solution envisagée dans la question 4, à savoir que c'est la destination du véhicule qui devrait déterminer le régime juridique applicable, semble plus pertinente. UN ويبدو الخيار الثاني أكثر ملاءمة وسيحدد المقصد، من هذا المنطلق، القانون المنطبق.
    À l’article 7 bis, il préfère la variante II. UN وفي المادة ٧ مكررا ، قال انه يفضل الخيار الثاني .
    la seconde variante permettrait d'appliquer la Loi type à des conciliations de nature non commerciale, lesquelles n'entrent pas vraiment dans son champ d'application. UN إذ ان الخيار الثاني قد يفتح المجال لانطباق القانون النموذجي على حالات التوفيق غير التجاري، وهذا ما لا يدخل تماما في نطاقه.
    99. Le représentant des Pays—Bas s'est également déclaré favorable à la deuxième version du paragraphe 4. UN ٩٩- وحبذ ممثل هولندا أيضاً الخيار الثاني للفقرة ٤.
    De plus en plus de patients ayant commencé un traitement devront prendre des médicaments de deuxième intention, plus coûteux. UN ومن المقرر تحويل المزيد من المرضى الذين بدأوا العلاج إلى أدوية الخيار الثاني الأغلى ثمنا.
    De l'avis de la délégation chinoise, la deuxième variante est préférable. UN وقال إن وفده يرى أن الخيار الثاني أفضل.
    Quelle est l'autre option ? Open Subtitles وما الخيار الثاني ؟
    Étant donné la situation, c'est ce second choix qui a la préférence de la délégation autrichienne. UN ونظرا للحالة الراهنة، يفضل الوفد النمساوي هذا الخيار الثاني.
    Je préfère l'Option B. Open Subtitles أفضّل الخيار الثاني.
    D'accord, on peut toujours choisir l'Option deux : Open Subtitles حسنًا , لا بأس , يمكننا دائمًا تجربة الخيار الثاني
    Est-ce que c'est juste pour elle qu'elle ait été ton deuxième choix cette nuit ? Open Subtitles هل كانت راضية بمعرفتها أنها كانت الخيار الثاني لك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more