"الخيطيات" - Translation from Arabic to French

    • filariose
        
    En ce qui concerne la filariose et la lèpre, l'objectif d'élimination régionale fixé par l'OMS est sur le point d'être atteint. UN وهناك تقدم نحو تحقيق هدف منظمة الصحة العالمية المتمثل في القضاء على داءي الخيطيات والجذام على الصعيد الإقليمي.
    En ce qui concerne la filariose et la lèpre, l'objectif d'élimination régionale fixé par l'OMS est sur le point d'être atteint. UN وهناك تقدم نحو تحقيق هدف منظمة الصحة العالمية المتمثل في القضاء على داءي الخيطيات والجذام على الصعيد الإقليمي.
    À Fidji, la filariose, la dengue, la lèpre et le diabète ont des effets dévastateurs, et l'incidence de la tuberculose est en hausse. UN وفي فيجي، تترتب على داء الخيطيات وحمى الضنك والجذام ومرض السكر آثار مدمرة، كما أن معدل انتشار السل آخذ في التزايد.
    Le Ministère de la santé défend leur droit à la santé, notamment en éliminant la tuberculose, le paludisme et la filariose. UN وعكفت إدارة الصحة على حماية حق الشعوب الأصلية في الصحة، وخصوصاً عن طريق القضاء على أمراض السُل والملاريا وداء الخيطيات.
    L'organisation est par ailleurs avec l'OMS l'un des membres de l'Alliance mondiale pour l'élimination de la filariose. UN وعلاوة على ما سبق، فإن المنظمة، إلى جانب منظمة الصحة العالمية، عضو في التحالف العالمي للقضاء على الخيطيات اللمفاوية.
    Des maladies comme le paludisme, la maladie du sommeil, la filariose lymphatique, la fièvre jaune, la dengue, la dengue hémorragique et l'onchocercose, liées aux conditions climatiques et écologiques de l'Afrique, maintiennent la production à un faible niveau. UN وما زالت أمراض من قبيل الملاريا ومرض النوم وداء الخيطيات الليمفاوية والحمى الصفراء وداء أبو الركب وحمى الضنك وداء عمى الأنهار ذات الصلة بموقع أفريقيا المناخي والإيكولوجي تجعل الإنتاج منخفضا.
    En 2000, le Brunéi Darussalam a aussi été déclaré < < indemne de poliomyélite > > et en février 2013, il a entrepris un programme d'élimination de la filariose lymphatique. UN وفي عام 2000، أُعلن كذلك أن بروني دار السلام خالية من مرض شلل الأطفال واستهل البلد برنامجه الخاص بالقضاء على داء الخيطيات اللمفاوية في شباط/فبراير 2013.
    L'application et le respect de la réglementation adoptée en 2008 en matière de salubrité et d'alimentation font l'objet d'autres activités de même que l'élimination de la filariose et la lutte contre la dengue, qui menace de devenir endémique. UN وتشمل البرامج الأخرى تنفيذ وإنفاذ اللوائح المتعلقة بالصحة والغذاء لعام 2008. وركزت البرامج على القضاء على داء الخيطيات والتقليص من خطر الإصابة بحُمى الضنك.
    Le programme de lutte contre la filariose lymphatique est exécuté essentiellement en Afrique subsaharienne, plus spécifiquement au Nigéria où cette maladie est beaucoup plus grave que dans tout autre pays d'Afrique. UN ويركز برنامج مكافحة داء الخيطيات الليمفاوية على أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وتحديداً نيجيريا، التي تنوء بعبء ذلك المرض أكثر من أي بلد آخر في أفريقيا.
    Le programme de lutte contre la filariose lymphatique de l'organisation aide le Nigéria à s'attaquer à un grave problème de santé publique qui empêche ce pays de progresser dans la réalisation de l'objectif 1. UN وبمكافحة داء الخيطيات الليمفاوية، تساعد المنظمة نيجيريا في معالجة شاغل رئيسي من الشواغل المتعلقة بالصحة العامة مسؤول عن إعاقة التقدم صوب تحقيق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    D'après les études menées par le Ministère de la santé et l'OMS, plus de 80 % des enfants ont des infections dues à des parasites intestinaux et environ 12 % de la population souffre de la filariose lymphatique. UN وكشفت دراسات أجرتها وزارة الصحة ومنظمة الصحة العالمية أن أزيد من 80 في المائة من الأطفال مصابون بالطفيليات المعوية وحوالي 12 في المائة من السكان مصابون بداء الخيطيات اللمفاوية.
    Elles pourraient également l'être lors des campagnes de lutte contre d'autres maladies telles que la filariose lymphatique et lors des distributions d'antiparasitaires et de micronutriments. UN وثمة فرص للجمع بين توزيع الناموسيات وبرامج مكافحة الأمراض الأخرى من قبيل داء الخيطيات الليمفاوية، والتخلص من الديدان وتوزيع المغذيات الصغرى.
    Les principaux succès obtenus concernent la maladie de Hansen, la cécité des rivières, la filariose lymphatique et la maladie de Chagas : le Programme a déjà eu un impact et contribue à contrôler et à rompre leur transmission et on note une réduction importante de la charge qu'elles représentent. UN وتحققت أهم أوجه النجاح في مكافحة مرض هانسن، والعمى النهري، وداء الخيطيات اللمفاوية، ومرض شاغاس: ساعد البرنامج بالفعل في تحقيق تأثير في مكافحة العدوى ووقفها، وتشاهد حاليا انخفاضات حادة في مجمل هذه اﻷمراض.
    Les enfants, les jeunes, les femmes et les hommes ont plus largement accès à une meilleure gestion des maladies infectieuses, y compris le paludisme, la lèpre, la dengue, la filariose, la gale, la tuberculose, les MST et le VIH/sida. UN ازدادت فرص استفادة الأطفال والشباب والنساء والرجال من سبل محسنة للتعامل مع الأمراض المعدية، بما فيها الملاريا والجذام والحمى الدنجية وداء الخيطيات والجرب والسل والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    On envisage de faire en sorte que cette coopération dans les programmes, qui peut couvrir également d'autres activités de prévention - élimination de la filariose lymphatique, déparasitage et distribution d'oligo-éléments, par exemple - , ne se limite pas à la fourniture de services mais recouvre également les activités de planification, de gestion et de suivi. UN وإن التعاون بين البرامج، الذي قد يشمل أيضا الاضطلاع بأنشطة وقائية، من مثل القضاء على داء الخيطيات اللمفاوية والتخلص من الديدان وتوزيع المغذيات الدقيقة، لا يُعتزم قصره على تقديم الخدمات فحسب، بل أيضا سيشمل عمليات التخطيط والإدارة والرصد.
    Depuis quelques années, le Département de la santé publique mène un programme d'éradication de la filariose (administration d'antiparasitaires). UN 37 - وخلال السنوات الماضية، ما زالت وزارة الصحة العامة تنفذ برنامجا للقضاء على داء الخيطيات (باستعمال دواء قاتل للدود).
    :: filariose (et autres infections parasitaires); UN - الخيطيات (وأمراض طفيلية أخرى)؛
    a) De veiller à ce que la stigmatisation (liée à la lèpre, à la filariose, au VIH et aux maladies sexuellement transmissibles) n'aboutisse pas à une sous-détection et à l'absence de traitement, spécialement chez les femmes; UN )أ( ضمان ألا يؤدي الوصم )في مرض الجذام وداء الخيطيات وفيروس نقص المناعة البشرية واﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي( إلى قصور في الكشف وافتقار إلى العلاج، وخاصة بالنسبة للمرأة؛
    Il a été relevé qu'au cours des dernières décennies, de nombreuses études ont montré l'intérêt des SIG pour approfondir la connaissance épidémiologique de diverses maladies (comme le paludisme, la leishmaniose, la trypanosomiase, la maladie de Chagas ou la filariose lymphatique) transmises par des vecteurs (principalement des arthropodes). UN 43- لوحظ أنَّ دراسات عديدة برهنت، على مدى العقود القليلة الماضية، على فائدة نظم المعلومات الجغرافية في تدعيم المعرفة من الناحية الوبائية لشتى الأمراض (مثل الملاريا وداء الليشمانيات وداء المثقبيات وداء شاغاس وداء الخيطيات اللمفاوية) التي تسري بواسطة ناقلات (أساساً المفصليات).
    Dans les dernières années, l'industrie pharmaceutique a pris une part de plus en plus active à des programmes spéciaux visant à fournir des médicaments gratuitement ou à prix modique pour traiter des maladies telles que le sida, le paludisme, la lèpre, la méningite, la filariose lymphatique, le trachome et la tuberculose. UN 111 - في السنوات الأخيرة تزايدت مشاركة صناعة المستحضرات الصيدلانية في برامج محددة ترمي إلى توفير العقاقير الخاصة بأمراض من قبيل الإيدز والملاريا والجذام والالتهاب السحائي وداء الخيطيات الليمفاوية والتهاب الملتحمة (التراخوما) والسل بأسعار زهيدة أو إتاحتها مجانا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more