nématodes Classe de vers ronds; l'un des principaux constituants de la méiofaune. | UN | الديدان الخيطية طائفة الديدان المستديرة. |
Jamaïque : On sait que du Temik 10 et du Temik 15, des préparations d'aldicarbe en granulés, ont été employés en traitement des sols pour protéger les cultures, en particulier celles d'agrumes et de plantes ornementales, contre les pucerons, acariens, mineuses et nématodes. | UN | جامايكا: من المعروف أن المستحضرات الحبيبية من تيميك 10 و15 من الألديكارب تستخدم كمبيدات حشرية لمكافحة المن الماص، والعثة وثاقب الأوراق والديدان الخيطية وخاصة في الحمضيات ونباتات الزينة. |
On sait que des préparations d'aldicarbe en granulés ont été employées en traitement des sols pour protéger les cultures, en particulier celles d'agrumes et de plantes ornementales, contre les pucerons, acariens, mineuses et nématodes. | UN | من المعروف أن المستحضرات الحبيبية من الألديكارب تستخدم كمبيد حشرات لمكافحة المنة الماصة والعتة، وثاقبات الأوراق والديدان الخيطية ولا سيما في الحمضيات ونباتات الزينة. |
L'expression < < matières fibreuses ou filamenteuses > > désigne les monofilaments continus, les fils continus, les mèches, les filasses ou les rubans; | UN | يشمل مصطلح `المواد الليفية أو الخيطية ' الخيوط الأحادية الممتدة، وخيوط الغزل والفتائل والنسالة والشرائط. |
Note technique : L'expression " matières fibreuses ou filamenteuses " couvre les monofilaments continus, les fils continus et les rubans. | UN | مصطلح " المواد الليفية أو الخيطية " يشمل المواد الخيطية اﻷحادية المتصلة، واﻷوبار المتصلة، والشرائط؛ |
8. < < Matières fibreuses ou filamenteuses > > et matières préimprégnées | UN | 8 - المواد الليفية أو الخيطية ومواد التقوية التمهيدية |
À cet endroit, en effet, ils ont constaté qu'une réduction de 35 % de la diversité fonctionnelle des nématodes s'accompagnait d'une réduction de 40 % à 80 % de la biomasse de diverses composantes biologiques. | UN | وقد اتضح أن انخفاض التنوع الوظيفي للديدان الخيطية في تلك المنطقة بنسبة 35 في المائة مرتبط بانخفاض الكتلة الأحيائية لمختلف المكونات البيولوجية بنسبة تتراوح بين 40 و 80 في المائة. |
On sait que des préparations d'aldicarbe en granulés ont été employées en traitement des sols pour protéger les cultures, en particulier celles d'agrumes et de plantes ornementales, contre les pucerons, acariens, mineuses et nématodes. | UN | من المعروف أن المستحضرات الحبيبية من الألديكارب تستخدم كمبيد حشرات لمكافحة المنة الماصة والعتة، وثاقبات الأوراق والديدان الخيطية ولا سيما في الحمضيات ونباتات الزينة. |
Jamaïque : On sait que du Temik 10 et du Temik 15, des préparations d'aldicarbe en granulés, ont été employés en traitement des sols pour protéger les cultures, en particulier celles d'agrumes et de plantes ornementales, contre les pucerons, acariens, mineuses et nématodes. | UN | جامايكا: من المعروف أن المستحضرات الحبيبية من تيميك 10 و15 من الألديكارب تستخدم كمبيدات حشرية لمكافحة المن الماص، والعثة وثاقب الأوراق والديدان الخيطية وخاصة في الحمضيات ونباتات الزينة. |
Le disulfure de diméthyle (DMDS) était efficace contre une grande variété de nématodes mais l'était moins contre les champignons du sol et les plantes adventices. | UN | وكان استخدام ثنائي الميثيل ثنائي الكبريتيد فعالاً في مكافحة مجموعة واسعة من الديدان الخيطية ولكنه كان أقل فعالية في مكافحة الفطريات التي تحملها التربة والأعشاب. |
Ils ont également établi une liste d'autres sujets où une coopération internationale serait possible, notamment les projets de taxonomie des nématodes et des polychètes, l'élimination des résidus et le traitement des déchets miniers, les gradients de diversité biologique, la variabilité naturelle et la normalisation des données, et enfin le protocole de présentation des données et de l'information. | UN | وحددت أيضا مجالات أخرى يمكن فيها ممارسة التعاون الدولي، منها تنفيذ مشاريع بشأن تصنيف الديدان الخيطية والحلقية البحرية والتخلﱡص من المخلفات وتجهيز النفايات، وتدرجات التنوع البيولوجي، والتغير الطبيعي، وتوحيد البيانات، ووضع بروتوكولات لتقديم البيانات والمعلومات. |
On sait que du Temik 15, une préparation d'aldicarbe en granulés, a été employée en traitement des sols pour protéger les cultures, en particulier celles d'agrumes et de plantes ornementales, contre les pucerons, acariens, mineuses et nématodes. | UN | من المعروف أن المستحضر تيميك GR15 من الألديكارب يستخدم كمبيد حشري لمكافحة حشرات المنة الماصة والعتة، وثاقبات الأوراق والديدان الخيطية ولا سيما في الحمضيات ونباتات الزينة. |
On sait que du Temik 15, une préparation d'aldicarbe en granulés, a été employée en traitement des sols pour protéger les cultures, en particulier celles d'agrumes et de plantes ornementales, contre les pucerons, acariens, mineuses et nématodes. | UN | من المعروف أن المستحضر تيميك GR15 من الألديكارب يستخدم كمبيد حشري لمكافحة حشرات المنة الماصة والعتة، وثاقبات الأوراق والديدان الخيطية ولا سيما في الحمضيات ونباتات الزينة. |
2. Identification des nématodes par code-barres | UN | 2 - تحديد علامات مميزة للديدان الخيطية |
8. < < Matières fibreuses ou filamenteuses > > et matières préimprégnées | UN | 8 - المواد الليفية أو الخيطية ومواد التقوية التمهيدية |
8.1 Matières carbonées ou < < matières aramides fibreuses ou filamenteuses > > présentant l'une ou l'autre des caractéristiques suivantes : | UN | 8-1 المواد الليفية أو الخيطية الكربونية أو الأراميدية التي تتوفر فيها أي من الخاصتين التاليتين: |
8.2 < < Matières fibreuses ou filamenteuses > > en verre présentant les deux caractéristiques suivantes : | UN | 8-2 - `المواد الليفية أو الخيطية ' الزجاجية التي تتسم بكلتا الخاصتين التاليتين: |
4.1 Matières carbonées ou matières aramides fibreuses ou filamenteuses ayant un module spécifique égal ou supérieur à 12,7 x 106 m ou une résistance spécifique à la traction égale ou supérieure à 23,5 x 104 m, ou | UN | ٤-١ المواد الليفية أو الخيطية الكربونية أو اﻷراميدية التي يبلغ معاملها النوعي ١٢,٧ × ١٠٦ متر أو أكثر وتبلغ مقاومتها النوعية للشد ٢٣,٥ × ١٠٤ متر أو أكثر؛ |
4.2 Matières fibreuses ou filamenteuses en verre ayant un module spécifique égal ou supérieur à 3,18 x 106 m et une résistance spécifique à la traction égale ou supérieure à 7,62 x 104 m; | UN | ٤-٢ المواد الليفية أو الخيطية الزجاجية التي يبلغ معاملها النوعي ٣,١٨ × ١٠٦ متر أو أكثر وتبلغ مقاومتها النوعية للشد ٧,٦٢ × ١٠٤ متر أو أكثر؛ |
La rubrique 8.1 ne recouvre pas les < < matières fibreuses ou filamenteuses > > aramides contenant 0,25 % ou plus en poids d'un modificateur de surface des fibres à base d'ester. | UN | لا يشمل البند 8-1 `المواد الليفية أو الخيطية ' الأراميدية التي تحتوي على 0.25٪ أو أكثر بالوزن من مادة معدلة للسطوح تشكل الاسترات أساس تكوينها. |
Des systèmes d'expression des protéines pour des séquences génétiques artificielles ont aussi été mis au point dans des bactéries, des levures, des champignons filamenteux, des insectes et des tissus de mammifères. | UN | وقد تم أيضاً تطوير أنظمة تعبير البروتينات للمتواليات الجينية الاصطناعية في البكتيريا والخميرة والفطريات الخيطية والحشرات وأنسجة الثدييات. |