Si on a vraiment vu le futur qu'on a tous vu alors il y aura des pistes mais, aucune d'elle n'a de sens pour moi pour l'instant. | Open Subtitles | اذا كان هذا فعلا المستقبل الذي رأيناه جميعا اذا أظن أنه هناك بعض الخيوط لكن لا يبدو أي منهم منطقيا الى الان |
Ces pistes ont déjà permis des avancées majeures dans le dossier. | Open Subtitles | هذه الخيوط أدّت فعلاً الى اكتشافاتٍ هامةٍ في القضيه |
Car tu es le maître des pantins, tu tires toutes les ficelles. | Open Subtitles | لأنك سيدة الدمى أليس كذلك تسحبين جميع الخيوط تتحكمين في كل شيء |
Elle a tiré les ficelles depuis qu'on l'a rencontrée. | Open Subtitles | أجل، لقد كانت تجمع الخيوط منذ ان قابلناها |
Ok, donc les fils coupés signifient qu'ils ont désactivé l'alarme. | Open Subtitles | حسنا، قطع الخيوط يعني تجاوز منبه نظام الحماية |
Même type de ficelle trouvée dans la poche de Wayne Campbell. | Open Subtitles | لقد وجدَ نفسُ النوع من الخيوط في جيب كامبل |
Il y a 32 ans, le Président Kennedy avertissait l'Assemblée que l'humanité vivait sous la menace d'une épée nucléaire de Damoclès qui ne tenait que par un fil ténu. | UN | ومنذ إثنين وثلاثين عاما حذر الرئيس كنيدي هذه الجمعية من أن البشرية تعيش تحت سيف ديموقليس النووي المعلق بأوهى الخيوط. |
J'ai les résultats des fibres rouges qui étaient dans ses cheveux. | Open Subtitles | لقد تابعت أثار الخيوط الحمراء التي وجدناها في شعرها |
Nous avons exploré toutes nos pistes au sein de l'armée. | Open Subtitles | لقد تتبعنا كل الخيوط التى ارشدنا إليها الجيش |
Le Bureau du Procureur a poursuivi ses enquêtes sur toutes les pistes pertinentes et sur tous les moyens de défense potentiels. | UN | وواصل مكتب المدعي العام استكشاف كل الخيوط ذات الصلة والدفوع الممكنة. |
Avancer dans une enquête consiste tout autant à éliminer certaines pistes qu'à en suivre d'autres. | UN | ويتعلق التقدم في تحقيق ما باستبعاد بعض الخيوط بقدر ما يتعلق بمتابعة خيوط أخرى. |
Rares sont les pistes qui pourraient permettre d'aller plus avant dans les différentes affaires. | UN | ولم يحدد سوى عدد قليل جدا من الخيوط التي يمكن أن تيسر متابعة هذه القضايا. |
C'est à mon tour de tirer les ficelles. | Open Subtitles | أظن أنه الوقت لأبدأ بتحريك الخيوط في هذه العلاقة |
Quelqu'un en a après moi, assez pour tirer des ficelles et te mettre à Graceland pour enquêter sur moi, assez pour que j'ai l'air d'avoir tuer un gars. | Open Subtitles | شخص ما لديه هذه القذارة علي بما يكفي ليسحب الخيوط ويضعك انت في جريسلاند للتحقيق بشأني |
Je sais que ce n'est pas beaucoup pour continuer, agent Gibbs, mais si vous le pouvez tirer quelques ficelles ... | Open Subtitles | أنا أعلم أنه ليس هناك الكثير عميل جيبز ولكن اذا أمكنك العثور على بعض الخيوط |
20 balles que je peux deviner le nombre de fils. 1500. | Open Subtitles | أراهنك بـ20 دولار أنني أستطيع أن أتكهن عدد الخيوط |
opérant avec de la ficelle et un bout de bois aiguisé. | Open Subtitles | تقومين بإجراء جراحات بواسطة كرة من الخيوط و غُصن حاد |
Dans certains lieux, les repartimientos appliqués par les alcaldes mayores et les encomenderos consistaient à remettre du fil ou du coton brut aux indigènes que ceux-ci devaient leur restituer sous forme de filés ou de tissus, en échange d'une rémunération insignifiante. | UN | وفي بعض اﻷماكن، كانت أعمال التوزيع التي تجري على يد العمدة أو المسؤولين تتمثل في توزيع الخيوط أو القطن الخام الذي كان ينتظر من الهنود أن يصنعوا منها أنسجة أو خيوط، ويتقاضون عنها أجراً زهيداً. |
Les fibres de la corde trouvée dans le wagon correspondent à celles du poignet. | Open Subtitles | الخيوط التي وُجدت في عربة القطار تطابق العينة التي في رسغها |
Tu sais combien de cordes j'ai du tirer pour t'aider à obtenir cette promotion? | Open Subtitles | كانت أيضاَ مفاجأةَ لي هل تعلم كم من الخيوط اضطررت لسحبها |
Comment je peux savoir quels indices chercher sinon ? | Open Subtitles | فكيف لي أن اعلم ما هي الخيوط التي من المفترض أن ابحثُ عنها |
Le permis délivré à ces navires interdit le transport ou la pêche au filet, seul l'emploi de palangres étant autorisé. | UN | وينص في الترخيص الممنوح لتلك السفن على حظر حمل أية شباك أو صيد اﻷسماك بها، ويرخص لها باستخدام الخيوط الطويلة فقط. |
Il a raison. Ces lignes bleutées précèdent l'aurore. | Open Subtitles | إنه محق، هذه الخيوط الباهتة وسط السحب تبشر بقدوم الفجر |
Elle a craqué. Elle a commencé à arracher ses points de sutures, tentant de se faire du mal. | Open Subtitles | لقد فقدت صوابها وبدأت بإزالة الخيوط لتؤذي نفسها. |
Je ne dois négliger aucune piste. | Open Subtitles | على الارجح لن يفيدني بشيء ولكن يجب أن أتبع كل الخيوط |
Une < < filasse > > est un faisceau de filaments généralement à peu près parallèles. | UN | `النسالة ' هي حزمة من الخيوط مرتبة على نحو متواز تقريبا |
Les déplacements causés lorsque les palangres, les filets maillants et les nasses sont installés et remontés pourraient également endommager les structures et les habitats benthiques. | UN | إن التحرّكات التي تنجم عن نشر أنواع الشبكات الطويلة الخيوط أو المسلسلة، إضافة إلى الفخاخ التي يتم نصبها واستعادتها يمكن كذلك أن تؤدّي إلى تدمير الهياكل والموائل القابعة تحت سطح البحر. |