"الدائرة الابتدائية الأولى" - Translation from Arabic to French

    • la Chambre de première instance I
        
    • la Chambre préliminaire I
        
    • la Chambre I
        
    • première Chambre
        
    Ces efforts ont été une nouvelle fois reconnus par la décision de la Chambre de première instance I dans l'affaire Gotovina et consorts. UN وقد لقيت هذه الجهود اعترافاً في قرار الدائرة الابتدائية الأولى في قضية غوتوفينا وآخرين.
    L'affaire est entendue par la Chambre de première instance I. UN وتعكف الدائرة الابتدائية الأولى حاليا على النظر في هذه الدعوى.
    Durant la période considérée, la Chambre de première instance I a rendu deux jugements, commencé deux procès et procédé à la mise en état de plusieurs affaires dont elle était saisie. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أيضا أصدرت الدائرة الابتدائية الأولى حكمين وبدأت في إجراء محاكمتين واتخذت بعض الخطوات السابقة للمحاكمة في قضايا أخرى عديدة منظورة أمامها.
    Cette affaire a été attribuée à la Chambre de première instance I composée des juges Liu Daqun, Amin El-Mahdi et Alphons Orie. UN وأحيلت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى التي تتشكل من القضاة ليو داكون وأمين المهدي والفونس اوري.
    La demande est examinée par les juges de la Chambre préliminaire I. UN ويتولى قضاة الدائرة الابتدائية الأولى النظر في الالتماس.
    la Chambre de première instance I est saisie d'une communication du Procureur ayant trait à la disponibilité de témoins. UN وتقوم الدائرة الابتدائية الأولى بالنظر في الإشعار الوارد من هيئة الادعاء بشأن وجود الشهود.
    L'affaire est jugée par la Chambre de première instance I, section A. UN وتجري المحاكمة في الدائرة الابتدائية الأولى الفرع ألف.
    L'affaire a été attribuée à la Chambre de première instance I. UN وأحيلت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى.
    L'affaire a été attribuée à la Chambre de première instance I. UN وأحيلت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى.
    L'affaire a été attribuée à la Chambre de première instance I. UN وقد أحيلت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى.
    L'affaire est confiée à la Chambre de première instance I. UN وقد كلفت الدائرة الابتدائية الأولى بالنظر في هذه القضية.
    L'affaire est confiée à la Chambre de première instance I. UN وقد أحيلت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى.
    L'affaire a été confiée à la Chambre de première instance I. UN وتم إسناد القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى.
    L'affaire a été attribuée à la Chambre de première instance I. UN وأسندت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى.
    L'affaire a été attribuée à la Chambre de première instance I. UN وأسندت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى.
    Un amicus curiae a été nommé dans une procédure confidentielle pour outrage en cours devant la Chambre de première instance I. Cette Chambre est également saisie de deux autres procédures pour outrage au Tribunal. UN وتنظر الدائرة الابتدائية الأولى في قضيتين أخريين تتعلقان بانتهاك حرية المحكمة.
    L'affaire est actuellement pendante devant la Chambre de première instance I. UN وما زالت القضية موضع نظر في الدائرة الابتدائية الأولى.
    Le 7 décembre 2007, la Chambre de première instance I a rendu son jugement dans l'affaire Karera. UN 5 - في 7 كانون الأول/ديسمبر 2007، أصدرت الدائرة الابتدائية الأولى حكما في قضية كاريرا.
    Le 11 septembre, la Chambre préliminaire I de la Cour a rejeté la demande d'autorisation présentée par sa défense en vue d'interjeter appel de la décision de confirmation des charges portées contre lui. UN ففي 11 أيلول/سبتمبر ردت الدائرة الابتدائية الأولى للمحكمة الطلب الذي قدمه محامو الدفاع للطعن في تثبيت التهم.
    Le 10 mars 2008, la Chambre préliminaire I a joint les deux affaires. UN 13 - وفي 10 آذار/مارس 2008، ضمت الدائرة الابتدائية الأولى القضيتين.
    La deuxième affaire dont la Chambre I est saisie est celle d'un père, le pasteur Elizaphan Ntakirutimana, qui a été transféré du Texas, et de son fils. UN والقضية الثانية المعروضة على الدائرة الابتدائية الأولى هي قضية أب هو، القس إيليزافان نتاكيروتيمانا، الذي نقل إلينا من تكساس، وابنه.
    En application d'une ordonnance de la première Chambre d'instance, le Procureur a déposé ses conclusions écrites le 25 juin 2003. UN وبموجب الأمر الذي أصدرته الدائرة الابتدائية الأولى لتنظيم تقديم الوثائق، قدّم الادعاء الموجز الختامي بشأنها في 25 حزيران/يونيه 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more