"الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية" - Translation from Arabic to French

    • permanent interorganisations sur
        
    • permanent interorganisations pour
        
    • permanent interorganisations chargé
        
    • permanent interorganisations des Nations Unies pour
        
    C’est dans ce contexte que la Banque mondiale est récemment devenue membre du Comité permanent interorganisations sur l’aide humanitaire. UN وفي هذا الاتجاه، انضم البنك الدولي مؤخرا للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمساعدة اﻹنسانية.
    ACF est membre de l'Équipe spéciale du Comité permanent interorganisations sur la santé mentale et le soutien psychosocial dans les situations d'urgence. UN والمنظمة عضو في فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالصحة العقلية وبالدعم النفسي والاجتماعي في حالات الطوارئ.
    Le Secrétaire général doit donc la faire participer aux activités du Comité permanent interorganisations sur les catastrophes et les affaires humanitaires et faire en sorte que ses pratiques optimales soient adoptées de manière généralisée par la Commission de consolidation de la paix. UN ولذا فإن علي الأمين العام أن يشرك الموئل في أنشطة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالكوارث والشئون الإنسانية وأن يعمم أفضل أساليبها في لجنة بناء السلام.
    Organisation de 2 réunions du Groupe de travail du Comité permanent interorganisations pour la protection contre l'exploitation et les atteintes sexuelles UN عقد اجتماعين لفرقة عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    :: Organisation de 2 réunions du Groupe de travail du Comité permanent interorganisations pour la protection contre l'exploitation et les atteintes sexuelles UN :: عقد اجتماعين لفرقة العمل الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    La redynamisation du Comité permanent interorganisations chargé des affaires humanitaires a eu également des effets bénéfiques. UN وكان لإحياء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالأنشطة الإنسانية أثر إيجابي مماثل.
    Elle a précisé que le FNUAP assumait la présidence de l'équipe spéciale du Comité permanent interorganisations sur la violence à caractère sexiste. UN وأشارت إلى ترأس صندوق الأمم المتحدة للسكان فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالعنف القائم على نوع الجنس.
    L'un des principaux objectifs des organismes humanitaires consistera à mettre en œuvre le programme de transformation du Comité permanent interorganisations sur la reconstruction et le relèvement après un conflit ou une catastrophe, afin de renforcer le leadership, la responsabilisation et la coordination entre toutes les composantes de la réaction internationale. UN وأضافت أن أحد الأهداف الرئيسية للوكالات الإنسانية ينبغي أن يكون تنفيذ جدول أعمال التحول الذي وضعته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بإعادة إعمار وتأهيل المناطق المتضررة جراء الحروب والكوارث، وذلك بهدف تعزيز القيادة والمساءلة والتنسيق بين جميع عناصر الاستجابة الدولية.
    En tant que membre du comité permanent interorganisations sur les affaires humanitaires ainsi que du Groupe des Nations Unies pour le développement, le FNUAP est appelé, au siège, à participer à des délibérations à l'échelle de tout le système sur une série de questions relatives à la consolidation de la paix et à l'action humanitaire. UN فالصندوق، بصفته عضواً في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالشؤون الإنسانية وكذلك في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، مدعو على صعيد المقر للقيام بدور في المداولات المتعلقة بالسياسات على صعيد الأمم المتحدة ككل بشأن عدد من المسائل المتعلقة ببناء السلام وبالشؤون الإنسانية.
    En vertu de la proposition, l'Équipe spéciale du Comité permanent interorganisations sur le VIH/sida dans les situations d'urgence serait convoquée à nouveau et les Directives applicables aux interventions anti-VIH/sida dans les situations d'urgence seraient révisées, notamment en menant des essais dans les pays. UN ويدعم هذا الاقتراح إعادة عقد فرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالإيدز وتنقيح المبادئ التوجيهية لهذه اللجنة فيما يتصل بالإيدز في ظروف الطوارئ، بما في ذلك الاختبار التجريبي في البلدان.
    W. Comité permanent interorganisations sur les affaires humanitaires: réunions d'information régulières, Equipe spéciale interorganisations et réunions de bailleurs de fonds UN ضاد - اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالشؤون الإنسانية: جلسات إطلاعية منتظمة، فريق مهمة خاص مشترك بين الوكالات، واجتماعات الجهات المتبرعة
    Le PAM a continué de participer aux réseaux interinstitutions sur la parité hommes-femmes, notamment le Comité exécutif pour la paix et la sécurité, aux niveaux aussi bien décisionnel qu'opérationnel. Il a également poursuivi son engagement auprès de l'Équipe spéciale du Comité permanent interorganisations sur la protection contre l'exploitation et la violence sexuelles. UN 75 - وواصل البرنامج المشاركة في الشبكات المشتركة بين الوكالات المعنية بالمساواة بين الجنسين، وذلك على المستويين التنفيذي والتشغيلي، بما في ذلك اللجنة التنفيذية للسلام والأمن وفرقة العمل التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    En 2000, le FNUAP est devenu membre à part entière du Comité permanent interorganisations pour les affaires humanitaires, s'est associé à tous les appels globaux et a participé à de nombreux groupes et sous-groupes de travail. UN 60 - أصبح الصندوق في عام 2000 عضوا كامل العضوية في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالشؤون الإنسانية، وشارك في كل النداءات الموحدة وفي عديد من الأفرقة العاملة والأفرقة الفرعية.
    L'UNICEF avait également instauré des mécanismes pour collaborer plus étroitement avec tous ses partenaires. À cet égard, le Directeur régional a rendu hommage au Comité permanent interorganisations pour l'aide humanitaire. UN وأضاف أن لدى اليونيسيف آليات للعمل في تعاون وثيق مع جميع الشركاء، وأشاد المدير الإقليمي في هذا الصدد باللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمسائل الإنسانية.
    48. Enfin, dans le cadre du Comité permanent interorganisations pour les affaires humanitaires, certains progrès ont été réalisés vers une ferme intégration du système des Nations Unies aux fins des opérations spéciales à prévoir dans les situations d'urgence complexes. UN ٤٨ - وختاما وفي إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالشؤون اﻹنسانية، جرى إحراز بعض التقدم في كفالة تكامل منظومة اﻷمم المتحدة في سياق العمليات الخاصة في حالات الطوارئ المعقدة.
    ONU-Habitat a continué de collaborer avec le Comité permanent interorganisations pour les affaires humanitaires afin d'intégrer une perspective axée sur les établissements humains aux premières étapes des secours d'urgence et de faciliter ainsi la transition vers un redressement et une reconstruction rapide. UN وأضاف أن الموئل واصل أعماله في إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالشؤون الإنسانية، وذلك بغرض إدخال منظور المستوطنات البشرية في المراحل المبكرة جداً من أعمال الإغاثة في حالات الطوارئ من أجل تيسير الانتقال المبكر إلى الإنعاش والتعمير.
    Le FNUAP œuvre étroitement avec l'OMS et le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) dans le cadre de son Comité permanent interorganisations pour les affaires humanitaires afin de faire appliquer ce mandat. UN ويعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان بشكل وثيق مع منظمة الصحة العالمية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، في إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالشؤون الإنسانية، في تقديم الدعم لهذه المهمة.
    Le Comité permanent interorganisations pour la reconstruction et le relèvement des zones sinistrées par suite de guerres ou de catastrophes affirme que la coordination civilo-militaire est une responsabilité partagée entre tous les acteurs. UN وتؤكد " اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بإعادة التعمير والتأهيل لفترة ما بعد الحرب والكوارث " IASC أن التنسيق المدني والعسكري هو مسؤولية مشتركة لجميع الأطراف الفاعلة.
    La confédération a joué un rôle actif dans les réunions hebdomadaires du Comité permanent interorganisations chargé des situations humanitaires prioritaires du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN شارك الاتحاد بنشاط في الاجتماعات الأسبوعية للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالحالات الإنسانية ذات الأولوية والتابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Le Comité permanent interorganisations chargé de l’assistance humanitaire a joué un rôle de chef de file dans la mise au point d’une approche plus stratégique et mieux coordonnée des situations de crise. UN ١٨٢ - قامت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمساعدة اﻹنسانية بدور الريادة في وضع نهج منسق وأكثر استراتيجية إزاء حالات اﻷزمات.
    Le Comité permanent interorganisations chargé de l’assistance humanitaire a joué un rôle de chef de file dans la mise au point d’une approche plus stratégique et mieux coordonnée des situations de crise. UN ١١٤ - قامت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمساعدة اﻹنسانية بدور الريادة في وضع نهج منسق وأكثر استراتيجية إزاء حالات اﻷزمات.
    Il peut être désigné comme Coordonnateur de l'action humanitaire par le Coordonnateur des secours d'urgence après consultation du Comité permanent interorganisations des Nations Unies pour les affaires humanitaires. UN وهو يُسمى منسقا قطريا للشؤون الإنسانية بقرار من منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، وبالتشاور مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالشؤون الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more