"الدائمة المشتركة بين الوكالات في" - Translation from Arabic to French

    • permanent interorganisations à
        
    • permanent interorganisations en
        
    • permanent interinstitutions en
        
    • permanent interorganisations sur
        
    • permanent interorganisations dans
        
    • permanent interorganisations pour la
        
    • permanent interorganisations du
        
    Service de l'élaboration des politiques et des études à New York et secrétariat du Comité permanent interorganisations à Genève et New York UN فرع تطوير السياسات والدراسات في نيويورك وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك
    Service de l'élaboration des politiques et des études à New York et secrétariat du Comité permanent interorganisations à Genève et New York UN فرع تطوير السياسات والدراسات في نيويورك وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك
    Service de l'élaboration des politiques et des études à New York, et secrétariat du Comité permanent interorganisations à Genève et New York UN فرع تطوير السياسات والدراسات في نيويورك وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك
    On en trouve l'expression dans le mandat des coordonnateurs de l'aide humanitaire défini par le Comité permanent interorganisations en novembre 1994. UN وتنعكس هذه الترتيبات في اختصاصات منسقي الشؤون اﻹنسانية التي وافقت عليها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    Le HCR a participé à l'élaboration de directives normatives et à la mise en œuvre du programme de transformation, adopté par le Comité permanent interorganisations en décembre 2011. UN 60- وأسهمت المفوضية في وضع توجيهات معيارية لبرنامج التحوّل وفي تنفيذ هذا البرنامج الذي اعتمدته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Le Groupe a également pris part à une visioconférence avec le Bureau du Contrôleur à New York et à un échange de vues avec des représentants du Comité permanent interorganisations à Genève. UN واشترك الفريق أيضا في مؤتمر فيديوي مع مكتب المراقب المالي للأمم المتحدة في نيويورك، وأجرى تبادلا للآراء مع ممثلي اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف.
    Ces recommandations et propositions seront soumises au Comité permanent interorganisations à sa réunion de décembre 1994. UN وستقدم هذه التوصيات والمقترحات إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في اجتماعها المعقود في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Nous nous félicitons de la rationalisation des activités du Bureau de la coordination des affaires humanitaires et des efforts du Coordonnateur des secours d'urgence pour engager le Comité permanent interorganisations à entreprendre des efforts dynamiques et de collaboration en vue de traiter d'un nombre limité de questions clefs. UN ونرحب بتنظيم مكتب التنسيق والشؤون اﻹنسانية وجهود منسق اﻹغاثة في حالة الطوارئ ﻹشراك اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في الجهود النشطة التعاونية لتناول عدد محدود من المسائل الرئيسية.
    C'est dans cette optique que le Comité permanent interorganisations, à sa réunion de septembre 1997, a décidé d'inviter à titre permanent le Représentant à participer à ses réunions et à celles de ses organes subsidiaires. UN وقد قررت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في اجتماعها في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، واضعة هذا الغرض نصب عينيها، أن تعزز مشاركة الممثل في اجتماعاتها واجتماعات هيئاتها الفرعية بتوجيه دعوة دائمة له.
    La responsabilité de l'exécution de ce sous-programme incombe au Service de l'élaboration des politiques et des études de New York et au secrétariat du Comité permanent interorganisations à Genève et à New York. UN 22-4 تُسند المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي إلى فرع وضع السياسات والدراسات في نيويورك وإلى أمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك.
    La responsabilité de l'exécution de ce sous-programme incombe au Service de l'élaboration des politiques et des études de New York et au secrétariat du Comité permanent interorganisations à Genève et à New York. UN 22-4 تُسند المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي إلى فرع وضع السياسات والدراسات في نيويورك وإلى أمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك.
    27.25 La responsabilité de l'exécution de ce sous-programme incombe au Service de l'élaboration des politiques et des études de New York et au secrétariat du Comité permanent interorganisations à Genève et à New York. UN 27-25 يتولى فرع وضع السياسات والدراسات في نيويورك وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي.
    Elles ont été présentées au groupe de travail du Comité permanent interorganisations en juillet 2010 et devraient être adoptées au début du mois de septembre 2010. UN وقد عُرضت على الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في تموز/يوليه 2010، ومن المتوقع تأييدها في أوائل أيلول/سبتمبر 2010.
    En outre, on a mis au point une matrice de réponse pour tenter de cerner les rôles et les activités des différents partenaires du Comité permanent interorganisations en ce qui concerne les personnes déplacées. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى تصميم مصفوفة لمواجهة حالات المشردين داخليا في مسعى لتحديد أدوار وأنشطة مختلف شركاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في مواجهة هذه الحالات.
    À la suite de l'étude de la situation humanitaire à laquelle a procédé le Comité permanent interorganisations en 2005, le PNUD a pris la direction du Groupe de travail thématique du Comité permanent interorganisations sur le relèvement accéléré, qui est constitué de 19 entités spécialisées dans l'aide humanitaire et le développement, dont certaines ne font pas partie du système des Nations Unies. UN وفي أعقاب قيام اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في عام 2005 بإجراء تقييم للوضع الإنساني، تولى البرنامج الإنمائي قيادة الفريق العامل المعني بقطاع الإنعاش المبكر، الذي يضم ما يصل إلى 19 عضوا من الأوساط المعنية بالشؤون الإنسانية والإنمائية من داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    42. Ces projets de critères ayant été longuement débattus par la communauté internationale humanitaire et des droits de l'homme, ils seront présentés au Comité permanent interorganisations en mars 2007. UN 42- وقد حظي مشروع المعايير هذا بنقاش مستفيض في المجتمع الدولي المعني بالقوانين الإنسانية وحقوق الإنسان، وسيُقدم إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في آذار/مارس 2007.
    Un nombre croissant d'opérations fonctionnent sur le modèle de l'approche sectorielle, tel que convenu par les hauts responsables du Comité permanent interinstitutions en décembre 2006. UN واعتمد الكثير من هذه العمليات النهج العنقودي الذي وافق عليه رؤساء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Le sous-groupe de travail du Comité permanent interorganisations sur la parité des sexes a créé un outil d'apprentissage en ligne sur les sexospécificités de l'action humanitaire qui est fondé sur le contenu de son manuel sur la question. UN وبدأ الفريق الفرعي العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في تشغيل أداة للتعلم الإلكتروني في المسائل الجنسانية في سياق العمل الإنساني، تستند إلى محتويات كتيب المسائل الجنسانية.
    Cette définition, qui a rencontré un très large écho au sein de la communauté internationale, a été retenue par le Comité permanent interorganisations dans son document directif de 1999 sur la protection des personnes déplacées et dans son nouveau document d'orientation dont il a été question au paragraphe 28 cidessus. UN وقد ثبت أن لهذا التعريف تأثيراً كبيراً في المجتمع الدولي، واعتمدته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في ورقة السياسات التي وضعتها في عام 1999 بشأن حماية المشردين داخلياً، وكذلك في أحدث ورقاتها المتعلقة بالسياسات والتي وردت مناقشتها في الفقرة 28 أعلاه.
    Les travaux du Comité permanent interorganisations pour la période 1999-2000 ont été principalement axés sur l'application des conclusions concertées formulées à ce sujet. UN وتمثلت إحدى نقاط التركيز الرئيسية في عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في الفترة 1999-2000 على تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها التي تحددت في هذا السياق.
    La réunion du Comité permanent interorganisations du 17 mars devrait permettre de clarifier le consensus qui se dégage. UN والاجتماع الذي ستعقده اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في ١٧ آذار/مارس سيبين توافق اﻵراء الناشئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more