"الدائمة بشأن" - Translation from Arabic to French

    • permanent sur
        
    • permanentes sur
        
    • permanent concernant
        
    • permanentes au sujet
        
    • permanent portant sur
        
    • permanentes concernant
        
    • permanente consacrés
        
    • permanent relatives aux
        
    Il demande également l'opinion du Comité permanent sur la recommandation selon laquelle le HCR doit adopter un cycle de rapports biennaux. UN وطلب أيضاً توجيه اللجنة الدائمة بشأن التوصية الخاصة بأن تعتمد المفوضية دورة السنتين لتقديم التقارير.
    Une conclusion reflétant les débats du Comité permanent sur la protection internationale est soumise à la cinquante et unième session du Comité exécutif aux fins d'adoption. UN ويقدم إلى اللجنة التنفيذية في دورتها الحادية والخمسين استنتاج يعكس مناقشات اللجنة الدائمة بشأن الحماية الدولية وذلك ليعتمد هذا الاستنتاج.
    5. Rapport sur les travaux du Comité permanent, sur la protection internationale et les questions relatives au programme, à l'administration et aux finances. UN ٥ - التقارير عن أعمال اللجنة الدائمة بشأن الحماية الدولية والمسائل البرنامجية واﻹدارية والمالية.
    Tenue de 12 séances d'information à l'intention des missions permanentes sur les services d'appui à l'AMISOM UN تقديم 12 إحاطة إلى البعثات الدائمة بشأن خدمات الدعم المقدمة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Il appuie la conclusion du Comité permanent concernant les demandes de poste à l'exception des demandes de reclassement. UN فأيدت الاستنتاجات التي توصلت إليها اللجنة الدائمة بشأن المقترحات المتعلقة بالتوظيف، فيما عدا مقترحات إعادة التصنيف.
    iv) Assurer la liaison avec les missions permanentes au sujet des accords conclus aves les gouvernements en vue du détachement d’officiers de police au service de l’ONU; UN ' ٤` إقامة ارتباط مع البعثات الدائمة بشأن الاتفاقات مع الحكومات المتعلقة بتقديم أفراد الشرطة للخدمة في اﻷمم المتحدة؛
    5. Rapport sur les travaux du Comité permanent portant sur : UN ٥ - التقارير المقدمة عن أعمال اللجنة الدائمة بشأن:
    5 réunions de l'Équipe spéciale 12 séances d'information à l'intention des missions permanentes concernant l'appui à l'AMISOM conformément aux niveaux d'assistance convenus UN تقديم 12 إحاطة إلى البعثات الدائمة بشأن الأعمال التحضيرية للدعم المقدم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وفقاً لمستويات الدعم المتفق عليها
    Sur ce point, le Comité examinera les résultats des travaux du Comité permanent sur la protection internationale, les budgetsprogrammes, la gestion ainsi que le contrôle financier et administratif. UN ستستعرض اللجنة، في إطار هذا البند، نتائج أعمال اللجنة الدائمة بشأن الحماية الدولية والميزانيات البرنامجية، والإدارة، والرقابة المالية، والرقابة الإدارية.
    Au titre de ce point, le Comité passera successivement en revue les résultats des travaux du Comité permanent sur la protection internationale ainsi que sur les questions relatives aux budgetsprogrammes, à la gestion et au contrôle financier et administratif. UN ستستعرض اللجنة، في إطار هذا البند، نتائج أعمال اللجنة الدائمة بشأن الحماية الدولية والميزانيات البرنامجية، والإدارة، والرقابة المالية، والرقابة الإدارية.
    Au titre de ce point, le Comité passera successivement en revue les résultats des travaux du Comité permanent sur la protection internationale ainsi que sur les questions relatives aux budgetsprogrammes, à la gestion et au contrôle financier et administratif. UN ستستعرض اللجنة، في إطار هذا البند، نتائج أعمال اللجنة الدائمة بشأن الحماية الدولية والميزانيات البرنامجية، والإدارة، والرقابة المالية، والرقابة الإدارية.
    Le résumé et les recommandations du Comité permanent sur l'évaluation biennale 2014, figurant à l'annexe II, comprennent des renseignements sur le mandat, les difficultés et les limites, et les principales conclusions et recommandations. UN ويتضمن موجز وتوصيات اللجنة الدائمة بشأن التقييم والعرض العام ثنائيي السنوات لتدفقات التمويل المتعلق بالمناخ لعام 2014، كما ترد في المرفق الثاني، معلومات عن الولاية، والتحديات والقيود، والاستنتاجات الرئيسية، والتوصيات.
    Il parle également des consultations en cours au sein du Comité permanent sur des mécanismes de financement différents sous la conduite du Président du Comité exécutif. UN وأشار أيضاً إلى المشاورات التي تجري في الوقت الحاضر في إطار اللجنة الدائمة بشأن إمكانية إنشاء آليات تمويل بديلة برئاسة رئيس اللجنة التنفيذية.
    33. Dans sa réponse, le Contrôleur confirme son appui à la proposition d'un dialogue plus intense avec le Comité permanent sur ces questions. UN 33- وأكد المراقب المالي في رده تأييده للاقتراح الداعي إلى زيادة الحوار مع اللجنة الدائمة بشأن هذه الشواغل.
    :: 12 séances d'information à l'intention des missions permanentes sur les services d'appui à l'AMISOM UN :: تقديم 12 إحاطة إلى البعثات الدائمة بشأن خدمات الدعم المقدمة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    :: Organisation de 14 séances d'information à l'intention des missions permanentes sur les services d'appui aux opérations hors Siège UN :: تقديم 14 إحاطة إلى البعثات الدائمة بشأن خدمات الدعم المقدمة إلى البعثات الميدانية
    - Une réunion avec les délégations permanentes sur le projet intitulé < < La Route de l'esclave > > (21 janvier); UN - الاجتماع مع الوفود الدائمة بشأن مشروع " Slave - Route " ، في 21 كانون الثاني/يناير؛
    v) Rapports sur les travaux du Comité permanent concernant la protection internationale ainsi que les questions relatives aux programmes et les questions administratives et financières; UN `٥` تقارير عن عمل اللجنة الدائمة بشأن الحماية الدولية والمسائل البرنامجية واﻹدارية والمالية
    iv) Assurer la liaison avec les missions permanentes au sujet des accords conclus aves les gouvernements en vue du détachement d’officiers de police au service de l’ONU; UN ' ٤` إقامة ارتباط مع البعثات الدائمة بشأن الاتفاقات مع الحكومات المتعلقة بتقديم أفراد الشرطة للخدمة في اﻷمم المتحدة؛
    5. Rapports sur les travaux du Comité permanent portant sur : UN ٥ - التقارير المتعلقة بأعمال اللجنة الدائمة بشأن:
    La Division a répondu quotidiennement aux demandes présentées par les conseillers militaires des missions permanentes concernant leurs mémorandums d'accord respectifs et les politiques et procédures relatives au matériel appartenant aux contingents contenues dans le manuel sur le matériel appartenant aux contingents. UN وأجابت الشعبة يوميا على الاستفسارات الواردة من المستشارين العسكريين العاملين في البعثات الدائمة بشأن مذكرات التفاهم الخاصة بكل منها والسياسات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات والإجراءات الواردة في دليل المعدات المملوكة للوحدات
    Lors des pourparlers de la Commission consultative permanente consacrés au problème de la démarcation entre les systèmes de défense antimissile de théâtre et les systèmes ABM, les Etats—Unis et la Russie, ainsi que le Bélarus, le Kazakstan et l'Ukraine, ont mené à bien les négociations sur la démarcation dans le cas des systèmes de défense antimissile de théâtre à vitesse inférieure. UN وفي سياق المفاوضات الجارية في اللجنة الاستشارية الدائمة بشأن مشكلة التمييز بين منظومات الدفاع ضد القذائف التعبوية ومنظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية، نجحت الولايات المتحدة وروسيا، ومعهما أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان، في إتمام المفاوضات بشأن التمييز المتعلق بمنظومات الدفاع ضد القذائف التعبوية ذات السرعات المنخفضة.
    Le Comité consultatif appuie les conclusions du Comité permanent relatives aux propositions de la direction de la Caisse touchant la dotation en effectifs, exception faite des reclassements proposés. UN 16 - وتؤيد اللجنة الاستشارية استنتاجات اللجنة الدائمة بشأن المقترحات المتعلقة بملاك الموظفين التي قدمتها إدارة الصندوق باستثناء حالات إعادة التصنيف المقترحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more