Réunions d'information à l'intention des missions permanentes à Vienne | UN | الجلسات الإعلامية الخاصة بالبعثات الدائمة في فيينا |
Le Groupe de travail a demandé au Secrétariat de communiquer à toutes les missions permanentes à Vienne des informations sur l'organisation du débat de haut niveau. | UN | وطلب الفريق إلى الأمانة أن ترسل إلى جميع البعثات الدائمة في فيينا معلومات عن كيفية إدارة الجزء الرفيع المستوى. |
Réunions d'information à l'intention des missions permanentes à Vienne | UN | الإحاطات المقدَّمة إلى البعثات الدائمة في فيينا |
Rapport sur les conclusions des consultations officieuses des missions permanentes tenues à Vienne pour la préparation de la Conférence générale | UN | تقرير عن نتائج المشاورات غير الرسمية للبعثات الدائمة في فيينا تحضيرا للمؤتمر العام |
31. Chaque participant effectue lui-même ses réservations d'hôtel. Au besoin, il s'adresse à la Mission permanente à Vienne de l'État qu'il représente pour obtenir de l'aide. | UN | 31- كل مشارك مسؤول عن اتخاذ ترتيباته الخاصة بحجز الفنادق والاتصال ببعثة بلده الدائمة في فيينا لطلب المساعدة، إذا اقتضت الضرورة. |
Réunions d'information à l'intention des missions permanentes à Vienne | UN | الإحاطات المقدمة إلى البعثات الدائمة في فيينا |
Sept réunions d'information ont été organisées avec des fonctionnaires des services organiques du siège pour sensibiliser les missions permanentes à Vienne au sujet de l'action de l'Office. | UN | وتم أيضا تنظيم سبع جلسات إعلامية مع زملاء من الأقسام الفنية في المقر وذلك من أجل زيادة الوعي لدى البعثات الدائمة في فيينا بالأعمال التي يضطلع بها المكتب. |
F. Réunions d'information à l'intention des missions permanentes à Vienne | UN | واو- الإحاطات المقدَّمة إلى البعثات الدائمة في فيينا |
Outre le dialogue régulier établi avec les missions permanentes à Vienne et les représentations situées à Berlin, Genève et New York, le personnel du Secrétariat a effectué des missions dans plusieurs capitales. | UN | وإضافةً إلى الحوار المنتظم مع البعثات الدائمة في فيينا ومع مكاتب التمثيل الدبلوماسي الموجودة في برلين وجنيف ونيويورك، زار موظفو الأمانة عددا من العواصم. |
F. Réunions d'information à l'intention des missions permanentes à Vienne | UN | واو- الإحاطات المقدمة إلى البعثات الدائمة في فيينا |
3. Réunions d'information à l'intention des missions permanentes à Vienne | UN | 3- إحاطات إعلامية للبعثات الدائمة في فيينا |
15. Les États Membres ont souligné qu'il fallait que la correspondance soit distribuée en temps voulu par l'entremise des missions permanentes à Vienne. | UN | 15- وشدّدت الدول الأعضاء على أن المراسلات ينبغي أن توجّه في حينها عبر البعثات الدائمة في فيينا. |
Le 9 février 2005, la délégation thaïlandaise a organisé une réunion informelle d'information concernant les dispositions prises en vue du Congrès à l'intention des missions permanentes à Vienne. | UN | و في 9 شباط/فبراير 2005 عقد وفد تايلند جلسة إعلامية لإحاطة البعثات الدائمة في فيينا علما بتلك الترتيبات. |
F. Réunions d'information à l'intention des missions permanentes à Vienne | UN | واو- الإحاطات المقدمة إلى البعثات الدائمة في فيينا |
Rapport sur les conclusions des consultations officieuses des missions permanentes tenues à Vienne pour préparer la session de la Conférence générale. | UN | تقرير عن نتائج المشاورات غير الرسمية للبعثات الدائمة في فيينا تحضيرا للمؤتمر العام. |
Rapport sur les conclusions des consultations informelles des missions permanentes tenues à Vienne pour préparer la onzième session de la Conférence générale. | UN | تقرير عن نتائج المشاورات غير الرسمية للبعثات الدائمة في فيينا تحضيرا للمؤتمر العام. |
Rapport sur les conclusions des consultations informelles des missions permanentes tenues à Vienne pour préparer la onzième session de la Conférence générale. | UN | تقرير عن نتائج المشاورات غير الرسمية للبعثات الدائمة في فيينا تحضيرا للمؤتمر العام. |
32. Chaque participant effectue lui-même ses réservations d'hôtel. Au besoin, il s'adresse à la Mission permanente à Vienne de l'État qu'il représente pour obtenir de l'aide. | UN | المبيت 32- يتولى كل مشارك اتخاذ ترتيباته الخاصة بالحجز في الفنادق، والاتصال ببعثة بلده الدائمة في فيينا لطلب المساعدة، إذا اقتضت الضرورة. |
31. Chaque participant effectue lui-même ses réservations d'hôtel. Au besoin, il s'adresse à la Mission permanente à Vienne de l'État qu'il représente pour obtenir de l'aide. | UN | المبيت 31- يتولى كل مشارك اتخاذ ترتيباته الخاصة بالحجز في الفنادق، والاتصال ببعثة بلده الدائمة في فيينا لطلب المساعدة، إذا اقتضت الضرورة. |
Dans ce contexte, un rôle crucial revient aux missions permanentes accréditées à Vienne et aux groupes régionaux: exhorter les États Membres à verser leurs quotes-parts et leurs arriérés. | UN | واستنادا الى هذه الخلفية ، يعتبر من اﻷمور البالغة اﻷهمية دور البعثات الدائمة في فيينا ، وكذلك المجموعات الاقليمية ، في حث الدول اﻷعضاء على تسديد اشتراكاتها والمتأخرات . |