"الدائمة لجمهورية كوبا" - Translation from Arabic to French

    • permanente de la République de Cuba
        
    • permanente de Cuba
        
    Note d'information de la Mission permanente de la République de Cuba UN ورقة معلومات موجهة من البعثة الدائمة لجمهورية كوبا بشأن
    Communiqué de la Mission permanente de la République de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies UN البيان الصحفي الصادر عن البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى الأمم المتحدة
    Mission permanente de la République de Cuba auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, exerçant la présidence du Mouvement des pays non alignés UN البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى الأمم المتحدة في جنيف، رئيس مجموعة حركة عدم الانحياز
    La Mission permanente de Cuba demande au secrétariat de bien vouloir faire distribuer ces réponses dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies en tant que document officiel de la vingt-deuxième session du Conseil des droits de l'homme, au titre du point 3 de l'ordre du jour. UN وتطلب البعثة الدائمة لجمهورية كوبا أن تنشر بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة كلا الوثيقتين باعتبارهما وثيقتين رسميتين للدورة الثانية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان في إطار البند 3 من جدول الأعمال.
    La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies condamne catégoriquement le refus d'accorder le visa à Adriana Pérez O'Connor et qualifie d'acte de la dernière cruauté les souffrances infligées à Adriana et à Gerardo. UN إن البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى الأمم المتحدة تدين بقوة رفض منح تأشيرة للسيدة أدريانا بيريز أوكونو وتصف المعاناة المفروضة على أدريانا وخيراردو بالعمل الوحشي بحق.
    La Mission permanente de la République de Cuba serait reconnaissante au Secrétaire général de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 36 de l'ordre du jour. UN وتتشرف البعثة الدائمة لجمهورية كوبا أيضا بأن تلتمس من الأمين العام تعميم الرسالة المذكورة آنفا باعتبارها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 36 من جدول الأعمال.
    La Mission permanente de la République de Cuba prie le secrétariat de bien vouloir diffuser les deux déclarations en tant que documents de la vingt-deuxième session du Conseil des droits de l'homme, dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN وتطلب البعثة الدائمة لجمهورية كوبا إلى الأمانة أن تنشر كلتا الوثيقتين بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، بوصفهما وثيقتين من وثائق الدورة الثانية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان.
    Lettre datée du 11 août 2009, adressée au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme par la Mission permanente de la République de Cuba UN رسالة مؤرخة ١١ آب/أغسطس ٢٠٠٩ موجهة من البعثة الدائمة لجمهورية كوبا إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    10. En réponse à la communication du 31 août 1993 (E/CN.4/1994/79, par. 43), la Mission permanente de la République de Cuba a transmis le 7 février 1994, au Rapporteur spécial les renseignements suivants : UN كـوبــا ٠١- ردا على الرسالة المؤرخة في ١٣ آب/أغسطس ٣٩٩١ E/CN.4/1994/79)، الفقرة ٣٤(، أحالت البعثة الدائمة لجمهورية كوبا المعلومات التالية إلى المقرر الخاص في ٧ شباط/فبراير ٤٩٩١:
    La Mission permanente de la République de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission permanente des États-Unis d'Amérique auprès de l'Organisation et souhaite se référer à la question des restrictions que les autorités du pays hôte imposent aux déplacements du personnel de certaines missions permanentes accréditées auprès de l'Organisation, notamment celle de la République de Cuba. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة، وتود أن تشير إلى المسألة المتعلقة بحدود وقيود السفر التي تفرضها سلطات البلد المضيف على بعض البعثات الدائمة المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة، بما فيها بعثة جمهورية كوبا لدى اﻷمم المتحدة.
    La Mission permanente de la République de Cuba auprès des institutions internationales à Vienne souhaiterait que la déclaration en question soit publiée comme document officiel de la première session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité en 2010. UN وترجو البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى المنظمات الدولية التي تتخذ من فيينا مقرا لها أن يعمم البيان بوصفه وثيقة من وثائق الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010.
    NOTE VERBALE DATÉE DU 7 FÉVRIER 2007, ADRESSÉE AU SECRÉTARIAT DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LA MISSION permanente de la République de Cuba, TRANSMETTANT LE TEXTE DE LA DÉCLARATION FAITE UN مذكرة شفوية مؤرخة 7 شباط/فبراير 2007 وموجهة من البعثة الدائمة لجمهورية كوبا إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل فيها نص بيان مكتب التنسيق التابع لحركة بلدان عدم الانحياز الصادر في نيويورك والمؤرخ 5
    Note verbale datée du 19 mars 2013, adressée au secrétariat du Conseil des droits de l'homme par la Mission permanente de la République de Cuba auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN مذكرة شفوية مؤرخة 19 آذار/مارس 2013 موجّهة من البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان
    La Mission permanente de la République de Cuba prie le secrétariat de bien vouloir faire publier la présente note verbale et l'annexe y relative* en tant que document de la vingtsixième session du Conseil des droits de l'homme au titre du point 3 de l'ordre du jour, dans toutes les langues officielles de l'ONU. UN وترجو البعثة الدائمة لجمهورية كوبا نشر هذه المذكرة الشفوية والمرفق الملحق بها* كوثيقة من وثائق الدورة السادسة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان، تحت البند 3 من جدول الأعمال، بكلّ اللغات الرسمية للأمم المتحدة. Annex
    La Mission permanente de la République de Cuba prie le secrétariat de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente note verbale et de son annexe comme document de la vingt-septième session du Conseil des droits de l'homme, au titre du point 3 de l'ordre du jour, dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN وترجو البعثة الدائمة لجمهورية كوبا التفضل بنشر هذه المذكرة الشفوية ومرفقها كوثيقة من وثائق الدورة السابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان، في إطار البند 3 من جدول الأعمال، بكلّ اللغات الرسمية للأمم المتحدة. Annex [Original: Spanish]
    e) CD/1813, intitulé < < Note verbale datée du 7 février 2007, adressée au secrétariat de la Conférence du désarmement par la Mission permanente de la République de Cuba, transmettant le texte de la déclaration faite le 5 février 2007 par le Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés à New York > > ; UN CD/1813، المعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة 7 شباط/فبراير 2007 وموجهة من البعثة الدائمة لجمهورية كوبا إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل فيها نص بيان مكتب التنسيق التابع لحركة بلدان عدم الانحياز الصادر في نيويورك والمؤرخ 5 شباط/فبراير 2007 " ؛
    la mission permanente de la République de Cuba, TRANSMETtant le texte de la section intitulÉe < < DÉSARMEMENT ET SÉCURITÉ INTERNATIONALE > > DU DOCUMENT FINAL DE LA QUATORZIÈME CONFÉRENCE DES CHEFS D'ÉTAT OU DE GOUVERNEMENT DU MOUVEMENT DES PAYS NON ALIGNÉS, QUI S'EST TENUE À LA HAVANE, UN مذكرة شفوية مؤرخة 25 كانون الثاني/يناير 2007 وموجهة من البعثة الدائمة لجمهورية كوبا إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل فيها نص الجزء المتعلق بنزع السلاح والأمن الدولي الوارد في الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر القمة الرابع عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في هافانا،
    La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies vous fait tenir ci-joint le texte de l'Appel aux parlements et aux peuples du monde, approuvé par l'Assemblée nationale du pouvoir populaire de la République de Cuba (voir annexe). UN وتتشرف البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى الأمم المتحدة بأن تحيل إليكم طيه ' ' النداء الموجه إلى برلمانات وشعوب العالم`` الذي أقرته الجمعية الوطنية لجمهورية كوبا.
    J’ai l’honneur de demander que soit inscrite à l’ordre du jour de la prochaine séance du Comité des relations avec le pays hôte la question des restrictions imposées par le pays hôte aux déplacements du personnel de certaines missions permanentes accréditées auprès de l’Organisation des Nations Unies, parmi lesquelles la Mission permanente de Cuba. UN أتشرف بطلب إدراج بند في جدول أعمال الاجتماع القادم للجنة العلاقات مع البلد المضيف بخصوص القيود التي فرضها البلد المضيف على تنقل موظفي بعض البعثات الدائمة المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة، بما في ذلك البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى اﻷمم المتحدة.
    La Mission permanente de Cuba réitère que son gouvernement dénonce ce type de mesure discriminatoire et inacceptable du Gouvernement des États-Unis visant à entraver la participation de Cuba à des réunions mondiales, notamment celles tenues dans le cadre du FEM. UN وتكرر البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى اﻷمم المتحدة تنديد حكومة جمهورية كوبا باﻷعمال التمييزية وغير المقبولة من هذا القبيل من جانب حكومة الولايات المتحدة، التي تهدف إلى عرقلة مشاركة كوبا في أحداث دولية، من بينها، اﻷحداث التي يروج لها في إطار مرفق البيئة العالمية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le communiqué de presse de la Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نشرة صحفية صادرة عن البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى الأمم المتحدة (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more