"الدائمة للاتفاقية" - Translation from Arabic to French

    • permanent de la Convention
        
    • permanents de la Convention
        
    • permanent du Mécanisme mondial
        
    Il faut aider le secrétariat intérimaire à entreprendre des activités transitoires jusqu'à ce que le secrétariat permanent de la Convention soit désigné par la Conférence des parties. UN ولا بد من تسهيل أعمال اﻷمانة المؤقتة في الاضطلاع بأنشطة انتقالية الى أن يعين مؤتمر اﻷطراف اﻷمانة الدائمة للاتفاقية.
    Le Secrétariat permanent de la Convention installé à Bonn (Allemagne) a commencé à fonctionner en 1999. UN وكانت سنة 1999 هي السنة الأولى لعمل الأمانة الدائمة للاتفاقية في مقرها الكائن في بون بألمانيا.
    Le secrétariat permanent de la Convention a commencé à fonctionner en 1999. UN لقد بدأت الأمانة الدائمة للاتفاقية أعمالها في 1999.
    Lieu d'implantation du secrétariat permanent de la Convention UN الموقع الجغرافي لﻷمانة الدائمة للاتفاقية
    Actuellement, mon pays, ainsi que le Guatemala et l'Argentine travaillons activement au sein des Comités permanents de la Convention. UN ويعمل بلدي حالياً بنشاط، إلى جانب غواتيمالا والأرجنتين، في اللجان الدائمة للاتفاقية.
    Les dispositions qui auront une incidence directe sur les rapports entre le secrétariat permanent de la Convention et l'ONU sont examinées ci-après. UN وفيما يلي عرض لجوانب هذه المقررات التي لها أثر مباشر على العلاقة بين اﻷمانة الدائمة للاتفاقية واﻷمم المتحدة.
    Le secrétariat permanent de la Convention sera établi à Bonn et aura un budget de fonctionnement de plus de 6 millions de dollars. UN وستنشأ اﻷمانة الدائمة للاتفاقية في بون وبميزانية تشغيلية تزيد عن ٦ ملايين دولار أمريكي.
    17. Parmi les questions en suspens figure celle du siège du secrétariat permanent de la Convention. UN ١٧ - وأضاف أن مسألة مكان اﻷمانة الدائمة للاتفاقية هي من بين المسائل التي تنتظر الحل.
    4/COP.2 Accord concernant le siège du secrétariat permanent de la Convention UN 4/م أ-2 اتفاق بشأن مقر الأمانة الدائمة للاتفاقية
    Il rappelle qu’à sa première session, qui s’est tenue récemment à Rome, la Conférence des Parties à la Convention sur la désertification a décidé d’accepter l’offre du Gouvernement allemand d’accueillir le secrétariat permanent de la Convention à Bonn, en 1999. UN وذكر بأن مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر كان قد قرر في دورته اﻷولى المعقودة مؤخرا في روما أن يقبل عرض الحكومة اﻷلمانية باستضافة اﻷمانة الدائمة للاتفاقية في بون في عام ١٩٩٩.
    230. Au 1er janvier 1996, le secrétariat permanent de la Convention avait été établi, ainsi que les arrangements administratifs nécessaires et son secrétaire exécutif avait été nommé. UN ٢٣٠ - وفي ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ كان قد تم إنشاء اﻷمانة الدائمة للاتفاقية واتخذت الترتيبات اﻹدارية لها مع تعيين أمينها التنفيذي.
    5/COP.1 Lieu d'implantation du secrétariat permanent de la Convention 30 UN ٥/م أ-١ الموقع الجغرافي لﻷمانة الدائمة للاتفاقية ٢٣
    I. Programmes administrés par le secrétariat permanent de la Convention UN أولا - برامج تديرها اﻷمانة الدائمة للاتفاقية
    7. L'avis du Secrétaire général et la correspondance qui l'accompagne constituent les nouveaux éléments disponibles au sujet des liens institutionnels du secrétariat permanent de la Convention qui sont soumis à l'examen des délégations avant la onzième session. UN ٧ - وتشكل مشورة اﻷمين العام وما اقترن بها من مراسلات المواد الجديدة المتصلة بالروابط بين مؤسسات اﻷمانة الدائمة للاتفاقية والمتاحة لنظر الوفود فيها قبل الدورة الحادية عشرة.
    ICCD/COP(2)/L.17 et Rev.1 Accord concernant le siège du secrétariat permanent de la Convention UN ICCD/COP(2)/L.17 and Rev.1 اتفاق بشأن مقر الأمانة الدائمة للاتفاقية
    4. Prie le chef du secrétariat permanent de la Convention de lui rendre compte à sa deuxième session de l'état des contributions versées au Fonds d'affectation spéciale et au Fonds spécial de contributions volontaires et des dépenses imputées sur ces fonds; UN ٤- يرجو من رئيس اﻷمانة الدائمة للاتفاقية أن يقدم تقريراً إلى الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف عن حالة المساهمات في الصندوق الاستئماني والصندوق الخاص للتبرعات والمصروفات منهما؛
    74. Dans sa décision 10/2, le CIND a recommandé à la première session de la Conférence des Parties d'accepter l'offre faite par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies tendant à ce que l'ONU prenne les dispositions administratives et fournisse les services d'appui nécessaires au Secrétariat permanent de la Convention. UN ٤٧- وكانت لجنة التفاوض الحكومية الدولية قد أوصت في مقررها ٠١/٢ بأن يقبل مؤتمر اﻷطراف اﻷول عرض اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بأن توفر اﻷمم المتحدة الترتيبات اﻹدارية وترتيبات الدعم لﻷمانة الدائمة للاتفاقية.
    a) Approuver le lien institutionnel entre le secrétariat permanent de la Convention et l'ONU et prévoir la possibilité de revoir les dispositions s'y rapportant (décision 3/COP.1); UN )أ( تأييد الربط المؤسسي بين اﻷمانة الدائمة للاتفاقية واﻷمم المتحدة والنص على استعراضه )المقرر ٣/م أ - ١(؛
    A sa 1ère séance, le 28 mars, le Comité plénier a prié son Président de tenir des consultations sur la question avec les représentants des pays qui offraient d'accueillir le secrétariat permanent de la Convention. UN وطلبت اللجنة الجامعة إلى الرئيس في جلستها اﻷولى المعقودة في ٨٢ آذار/مارس، إجراء مشاورات حول هذا البند الفرعي مع ممثلي البلدان التي عرضت استضافة اﻷمانة الدائمة للاتفاقية.
    Depuis que la Convention a été ratifiée, des délégations arméniennes ont participé à 13 conférences sur les changements climatiques, ainsi qu'aux travaux des sessions des organes auxiliaires permanents de la Convention. UN ومنذ التصديق على الاتفاقية، شارك الوفد الأرمني في 13 مؤتمرا بشأن تغير المناخ وعمل في دورات الهيئات الفرعية الدائمة للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more