"الدائمة للتشاور والعمل" - Translation from Arabic to French

    • permanent de consultation et
        
    Ce fait démontre la vitalité de la démocratie dans notre région, et le rôle décisif qu'a joué le Dispositif permanent de consultation et de concertation politique pour son renforcement et sa défense. UN ويقدم هذا الواقع دليلا واضحا على حيوية الديمقراطية في منطقتنا، التي اضطلعت اﻵلية الدائمة للتشاور والعمل السياسي المتضافر بدور حاسم في توطيدها والدفاع عنها.
    C'est pourquoi nous rappelons à cette occasion la Déclaration d'Asunción, adoptée au onzième Sommet des chefs d'État et de gouvernement du Groupe de Rio, ainsi que d'autres déclarations similaires prononcées à ce jour dans le cadre du Mécanisme permanent de consultation et de concertation politique de notre région. UN لهذا، نود أن نغتنم هذه الفرصة لنكرر التأكيد على مضمون إعلان أسانسيون الذي اعتمد في مؤتمر القمة الحادي عشر لرؤساء دول وحكومات مجموعة ريو، فضلا عن بيانات مماثلة أخرى أصدرتها اﻵلية الدائمة للتشاور والعمل السياسي المتضافر في منطقتنا.
    En conséquence, l’Équateur a souscrit à l’idée de tenir des discussions approfondies sur cette question dans le cadre du Dispositif permanent de consultation et de concertation politique du Groupe de Rio, en vue de définir des politiques communes d’interdiction du recours unilatéral à des sanctions économiques. UN ووفقا لذلك، أيدت إكوادور في اجتماع اﻵلية الدائمة للتشاور والعمل السياسي المتضافر لفريق ريو، فكرة إجراء نقاش كامل حول هذا الموضوع، من أجل وضع سياسات مشتركة، يرفض بموجبها استخدام الجزاءات الاقتصادية من جانب واحد.
    Nous, chefs d'État et de gouvernement réunis à Cochabamba adressons nos remerciements au Président de la République de Bolivie, M. Gonzalo Sánchez de Lozada, à son gouvernement et au peuple bolivien, pour leur hospitalité, ainsi que pour le souci de la perfection avec lequel a été organisé et conduit le dixième Sommet du Dispositif permanent de consultation et de concertation politique. UN ونحن، رؤساء الدول والحكومات المجتمعين في كوتشبمبا، نعرب عن شكرنا للسيد رئيس جمهورية بوليفيا، غونزالو سانشيس دي لوسادا، لما لقيناه من كرم ضيافة بوليفيا حكومة وشعبا ونقدم تهانينا للتنظيم الممتاز وإدارة مؤتمر القمة العاشر لﻵلية الدائمة للتشاور والعمل السياسي المتضافر.
    La Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes succède, à toutes fins, au dispositif permanent de consultation et concertation politique (Groupe de Rio) et au Sommet de l'Amérique latine et des Caraïbes sur l'intégration et le développement (CALC). UN تخلف جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لجميع الأغراض، الآلية الدائمة للتشاور والعمل السياسي المنسق (فريق ريو) ومؤتمر قمة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Nous remercions de nouveau le Président Alejandro Toledo de bien vouloir accueillir au Pérou, en 2003, le dix-septième Sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays membres du Dispositif permanent de consultation et de concertation politique dit Groupe de Rio. UN 35 - نعرب عن شكرنا للرئيس أليخاندرو توليدو، لدعوتنا إلى عقد مؤتمر القمة السابع عشر لرؤساء دول وحكومات الآلية الدائمة للتشاور والعمل السياسي المتضافر (مجموعة ريو) في بيرو عام 2003.
    Les chefs d’État et de gouvernement réunis au Panama expriment leur gratitude et leurs félicitations au Président du Panama, Ernesto Pérez Balladares, à son gouvernement et au peuple panaméen de leur hospitalité, des excellents moyens mis en oeuvre et d’avoir organisé le douzième Sommet du Mécanisme permanent de consultation et de concertation politique du Groupe de Rio. UN ٩٥ - ويعرب رؤساء الدول والحكومات المجتمعون في مدينة بنما عن الامتنان والاغتباط لرئيس جمهورية بنما، إرنستو بيريز بالياداريس، وحكومته وللشعب البنمي على كرم الضيافة والتنظيم الممتاز لمؤتمر القمة الثاني عشر لﻵلية الدائمة للتشاور والعمل السياسي المتضافر لمجموعة ريو وعقده.
    54. Nous, chefs d'État et de gouvernement réunis à Asunción, adressons nos remerciements au Président de la République du Paraguay, M. Juan Carlos Wasmosy, à son gouvernement et au peuple paraguayen pour leur hospitalité, ainsi que pour l'excellente organisation du onzième Sommet du Dispositif permanent de consultation et concertation politique. UN ٤٥ - ونحن، رؤساء الدول والحكومات المجتمعين في أسنسيون، نعرب عن شكرنا للسيد رئيس جمهورية باراغواي، خوان كارلوس واسموسي، لما لقيناه من كرم ضيافة باراغواي حكومة وشعبا ونقدم تهانينا للتنظيم الممتاز وإدارة مؤتمر القمة الحادي عشر لﻵلية الدائمة للتشاور والعمل السياسي المتضافر.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué qu'ont publié le 25 mars 1999 les pays membres du Dispositif permanent de consultation et de concertation politique en Amérique latine (Groupe de Rio) au sujet de la situation au Kosovo (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم البيان الصادر في ٥٢ آذار/ مارس ١٩٩٩ عن اﻵلية الدائمة للتشاور والعمل السياسي المتضافر في أمريكا اللاتينية )مجموعة ريو( فيما يتعلق بالحالة في كوسوفو )انظر المرفق(.
    La Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes succède, à toutes fins, au dispositif permanent de consultation et concertation politique (Groupe de Rio) et au Sommet de l'Amérique latine et des Caraïbes sur l'intégration et le développement (CALC). UN تخلف جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي، لجميع الأغراض، الآلية الدائمة للتشاور والعمل السياسي المنسق (مجموعة ريو) ومؤتمر قمة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي.
    24. Les chefs d'État et de gouvernement réunis à Rio de Janeiro expriment leurs remerciements au Président Itamar Franco pour l'hospitalité du peuple et du Gouvernement brésiliens et lui présentent leurs félicitations pour l'efficacité avec laquelle a été organisé et conduit le huitième Sommet du Dispositif permanent de consultation et de concertation politique. UN ٢٤ - ونحن، رؤساء الدول والحكومات المجتمعين في ريو دي جانيرو، نود اﻹعراب عن شكرنا للرئيس إيتامار فرانكو، لما لقيناه من كرم ضيافة البرازيل حكومة وشعبا، وتقديم تهانينا للتنظيم الفعال وإدارة مؤتمر القمة الثامن لﻵلية الدائمة للتشاور والعمل السياسي المتضافر.
    Nous, chefs d'État et de gouvernement des pays du Groupe de Rio, réunis dans la ville de Cochabamba (Bolivie) les 3 et 4 septembre 1996, année qui marque le dixième anniversaire de la création de ce Dispositif permanent de consultation et de concertation politique, nous constatons avec satisfaction que : UN نحن رؤســاء دول وحكومــات مجموعة ريو، المجتمعين في مدينة كوتشابمبا، بوليفيا، في يومي ٣ و ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، وهي السنة التي يحتفل فيها بالذكرى السنوية العاشرة ﻹنشاء هذه اﻵلية الدائمة للتشاور والعمل السياسي المتضافر، نؤكد مع الارتياح ما يلي:
    Elle a aussi entretenu des relations avec d'autres instances intergouvernementales, telles que le Dispositif permanent de consultation et de concertation politique en Amérique latine (Groupe de Rio), le Parlement latino-américain et les secrétariats techniques des ministères de l'environnement, des mines, de l'énergie, du transport, du logement et du développement urbain des pays de la région. UN 18 - وقد أبقت اللجنة على اتصالاتها مع منتديات حكومية دولية أخرى مثل الآلية الدائمة للتشاور والعمل السياسي المنسق في أمريكا اللاتينية (مجموعة ريو)، وبرلمان أمريكا اللاتينية، والأمانات الفنية لوزارات البيئة، والتعدين والطاقة، والنقل، والإسكان، والتنمية الحضرية لبلدان المنطقة.
    Il a été invité par le Secrétariat d'État aux relations extérieures et le Secrétariat d'État à l'éducation du Mexique au colloque convoqué dans le cadre des préparatifs du Sommet du mécanisme permanent de consultation et de concertation politique du Groupe des Huit (novembre 1987). UN دعته وزارة الخارجية ووزارة التعليم في المكسيك إلى الندوة المعقودة في إطار التحضير لمؤتمر القمة لرؤساء دول وحكومات اﻵلية الدائمة للتشاور والعمل السياسي المنسق التابعة لمجموعة الثمانية )تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٧(.
    Lettre datée du 26 mars (S/1999/347), adressée au Secrétaire général par le représentant du Mexique, transmettant un communiqué publié le 25 mars 1999 par les pays membres du Dispositif permanent de consultation et de concertation politique en Amérique latine (Groupe de Rio). UN رسالة مؤرخة ٢٦ آذار/ مارس )S/1999/347( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل المكسيك يحيل بها بيانا صادرا في ٢٥ آذار/ مارس عن الدول اﻷعضاء في اﻵلية الدائمة للتشاور والعمل السياسي المتضافر في أمريكا اللاتينية )مجموعة ريو(.
    12. Les Présidents du Costa Rica, d'El Salvador, du Guatemala, du Honduras et du Nicaragua réaffirment l'origine démocratique du Gouvernement du Panama et considèrent par conséquent qu'il est nécessaire et urgent que la République du Panama soit réintégrée comme membre à part entière, comme elle l'a été depuis 1986, aux activités du Mécanisme permanent de consultation et de concertation politique, connu sous le nom de Groupe de Rio. UN ١٢ - أننا، نحن رؤساء غواتيمالا والسلفادور وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس، نؤكد من جديد اﻷصل الديمقراطي لحكومة بنما ونعتبر لذلك من الضروري والعاجل أن تعود جمهورية بنما عضوا كاملا، كما كانت منذ عام ١٩٨٦، في جميع أنشطة اﻵلية الدائمة للتشاور والعمل السياسي المتضافر، وهي الجهاز الذي سمي " مجموعة ريو " .
    - Le 5 novembre 2009, les ministres des affaires étrangères des pays membres du Dispositif permanent de consultation et de concertation politique (Groupe de Rio), réunis à Montego Bay (Jamaïque), ont publié la Déclaration du Groupe de Rio sur la nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis; UN - وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أصدر وزراء الشؤون الخارجية للبلدان الأعضاء في الآلية الدائمة للتشاور والعمل السياسي المنسق (مجموعة ريو) المجتمعون في مونتيغو بيي (جامايكا) إعلان مجموعة ريو بشأن ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    Nous, chefs d'État et de gouvernement des pays du Dispositif permanent de consultation et de concertation politique, dit Groupe de Rio, réunis à San José les 11 et 12 avril 2002 à l'occasion du seizième Sommet, conformément aux principes et objectifs contenus dans la Déclaration de Rio de Janeiro, en date du 18 décembre 1986 et dans l'Acte de Veracruz, en date du 19 mars 1999 : UN نحن، رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في الآلية الدائمة للتشاور والعمل السياسي المتضافر (مجموعة ريو)، المجتمعون في مؤتمر القمة السادس عشر المعقود في مدينة سان خوسيه يومي 11 و 12 نيسان/أبريل 2002، والملتزمون بمبادئ وأهداف إعلان ريو دي جانيرو المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1986، وقرار فيراكروز المؤرخ 19 آذار/ مارس 1999:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more