"الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني" - Translation from Arabic to French

    • permanent de l'Assemblée populaire nationale
        
    • permanent du Congrès national du peuple
        
    • permanent de l'Assemblée nationale
        
    • permanent du Congrès national populaire
        
    Mme He Luli, Vice-Présidente du Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale et Présidente de l'Association populaire chinoise pour la paix et le désarmement, a rencontré les membres de la délégation. UN والتقت السيدة هي لولي، نائب رئيس اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني ورئيس الرابطة، بالوفد.
    En 1998, le Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale a fait connaître son interprétation de la loi sur la nationalité de la Chine en ce qui concerne le transfert de la souveraineté sur Macao (Chine). UN وفي عام 1998، أصدرت اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني تفسيرها لقانون الجنسية الصيني فيما يخص نقل السيادة على ماكاو، الصين.
    b) En vertu de l'article 158 (par. 1) de la Loi fondamentale, le Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale est investi du pouvoir d'interprétation; UN (ب) أن المادة 158 (1) تخول اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني سلطة تفسير القانون الأساسي؛
    Directeur de division adjoint, Département des affaires pénales, Commission des affaires législatives du Comité permanent du Congrès national du peuple UN يونغان نائب مدير شعبة في الإدارة الجنائية، لجنة الشؤون التشريعية التابعة للَّجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني
    Les services compétents du Comité permanent de l'Assemblée nationale du peuple sont en train de synthétiser tous les avis reçus et de réviser les amendements. UN وتقوم الإدارات المختصة في اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني بتجميع جميع الآراء الواردة وبمراجعة مشروع التعديلات.
    Le Comité permanent du Congrès national populaire chinois a récemment pris une décision sur l'application de la loi sur la nationalité chinoise dans le cas de la Région administrative spéciale de Hongkong. UN كما أن اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني الصيني قد اتخذت مؤخراً قراراً بشأن تنفيذ قانون الجنسية الصيني فيما يتعلق بالمنطقة اﻹدارية الخاصة لهونغ كونغ.
    Le Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale peut ajouter ou supprimer des lois dans la liste de l'annexe III après avoir consulté la Commission de la Loi fondamentale ainsi que le gouvernement de la Région; UN ويجوز للجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني الإضافة إلى قائمة القوانين الواردة في المرفق الثالث أو الحذف منها بعد التشاور مع اللجنة المعنيَّة بالقانون الأساسي التابعة للمنطقة الإدارية الخاصة وحكومة المنطقة؛
    :: Le développement économique, politique et culturel, ainsi que la réforme de la Chine ayant une incidence directe sur le mariage et la famille, en 1999, le Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale a, en réponse aux besoins actuels ainsi qu'à la demande du public, inscrit l'amendement de la loi sur le mariage à son ordre du jour législatif. UN :: ولما كانت التنمية والإصلاح الاقتصاديان والسياسيان والثقافيان للصين يؤثران تأثيرا مباشرا على الزواج والأسرة، فإن اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني أدرجت في عام 1999 تعديل قانون الزواج في جدول أعمالها التشريعي، وذلك استجابة للاحتياجات الراهنة، بالإضافة إلى المطالبة الشعبية.
    En 1999, en réponse à des demandes du grand public, le Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale a inscrit la modification de la loi sur le mariage à l'ordre du jour législatif de la neuvième Session de l'Assemblée populaire nationale et il a institué un groupe de rédaction formé de l'Assemblée populaire, de services gouvernementaux pertinents, d'experts et d'organisations non gouvernementales. UN وفي عام 1999، واستجابة لمطالب عامة الشعب، أدرجت اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني تعديل قانون الزواج في جدول الأعمال التشريعي للدورة التاسعة للمؤتمر الشعبي الوطني وشكلت مجموعة للصياغة تتكون من المؤتمر الشعبي والإدارات الحكومية ذات الصلة، والخبراء، والمنظمات غير الحكومية.
    En octobre 2001, le Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale a promulgué la loi sur les maladies professionnelles, qui est officiellement entrée en vigueur le 1er mai 2002. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2001، أصدرت اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني قانون الأمراض المهنية، الذي دخل حيز النفاذ رسمياً في 1 أيار/مايو 2002.
    En octobre 2011, le Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale chinoise a approuvé les premières dispositions législatives sur les questions relatives au renforcement des activités antiterroristes. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، وافقت اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني في الصين على الجزء الأول من التشريعات المتعلقة بالمسائل المتصلة بتعزيز أنشطة مكافحة الإرهاب.
    Le Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale peut ajouter ou supprimer des lois à la liste contenue dans l'annexe III après consultation du Comité chargé de la Loi fondamentale et du Gouvernement de la RAS de Hong Kong; UN ويجوز للجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني أن تضيف إلى قائمة القوانين الواردة في المرفق الثالث أو تحذف منها ما تراه مناسباً بعد التشاور مع لجنة القانون الأساسي في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة وحكومة المنطقة.
    Le Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale peut ajouter des lois à la liste figurant à l'annexe III ou en supprimer après consultation du Comité de la Loi fondamentale et du Gouvernement de la RAS de Hong Kong; UN ويجوز للجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني أن تضيف إلى قائمة القوانين الواردة في المرفق الثالث أو تحذف منها ما تراه مناسباً بعد التشاور مع لجنة القانون الأساسي في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة وحكومة المنطقة؛
    22. L'annexe II à la Loi fondamentale dispose que, s'il y a lieu de modifier la méthode arrêtée pour constituer le Conseil législatif après 2007, les modifications proposées doivent être approuvées par une majorité des deux tiers de l'ensemble des membres du Conseil et avec l'assentiment du chef de l'exécutif, et doivent être communiquées, pour information, au Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale, qui en prend acte. UN 22- وينص المرفق الثاني بالقانوني الأساسي على أنه إذا اقتضت الحاجة تعديل أسلوب تشكيل المجلس التشريعي بعد عام 2007، يجب إجراء تلك التعديلات بتأييد غالبية ثلثي مجموع أعضاء المجلس وموافقة الرئيس التنفيذي، ويرفع تقرير بهذه التعديلات إلى اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني لإدراجها في سجلاتها.
    33. M. Shany demande à la délégation de préciser si les amendements à la loi électorale requièrent l'approbation de la Chine continentale ou s'ils peuvent être approuvés à la majorité des deux tiers de l'Assemblée législative et avec le consentement du Chef de l'exécutif et ensuite portés à la connaissance du Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale. UN 33- السيد شاني طلب إلى الوفد أن يوضح ما إذا كانت تعديلات قانون الانتخاب تستلزم موافقة البر الصيني الرئيسي أم يمكن اعتمادها بأغلبية ثلثي أعضاء الجمعية التشريعية وبموافقة الرئيس التنفيذي ثم إبلاغها إلى اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني.
    L'annexe II de la Loi fondamentale dispose que, s'il y a lieu de modifier le mode de formation du Conseil législatif après 2007, les modifications devront être approuvées à la majorité des deux tiers des membres du Conseil, avec l'assentiment du chef de l'exécutif, et devront être entérinées par le Comité permanent de l'Assemblée populaire nationale. UN 22- وينص المرفق الثاني بالقانوني الأساسي على أنه إذا اقتضت الحاجة تعديل أسلوب تشكيل المجلس التشريعي بعد عام 2007، يجب إجراء تلك التعديلات بتأييد غالبية ثلثي مجموع أعضاء المجلس وموافقة الرئيس التنفيذي، ويرفع تقرير بهذه التعديلات إلى اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني لإدراجها في سجلاتها.
    Le Comité permanent du Congrès national du peuple peut modifier par ajout ou retrait la liste des lois qui figure à l'annexe III après avoir consulté le Comité sur la loi fondamentale de la RASHK et le Gouvernement de la région; UN ويجوز للجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني أن تضيف إلى قائمة القوانين الواردة في المرفق الثالث أو تشطب منها بنودا بعد استشارة اللجنة المعنية بالقانون اﻷساسي التابعة للمنطقة اﻹدارية الخاصة وحكومة المنطقة؛
    Loi sur les ressources minérales de la République populaire de Chine (adoptée à la quinzième réunion du Comité permanent du sixième Congrès national du peuple, le 19 mars 1986, et révisée conformément à la décision prise à cet effet par le Comité permanent du Congrès national du peuple à la vingt et unième réunion du Comité permanent du huitième Congrès national du peuple, le 29 août 1996). UN وقد اعتُمد في الجلسة الخامسة عشرة للجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني السادس المعقودة في 19 آذار/مارس 1986. ونقِّح عملا بقرار اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني بشأن تنقيح قانون الموارد المعدنية لجمهورية الصين الشعبية الذي اعتُمِد في الجلسة الحادية والعشرين للجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني الثامن المعقودة في 29 آب/ أغسطس 1996.
    M. Li Peng, Président du Comité permanent de l’Assemblée populaire nationale, et M. Zhu Rongji, Premier Ministre du Conseil des affaires d’État, ont l’un et l’autre rencontré le Président Bagabandi. UN وقد التقى بالرئيس باغابندي، كل على حدة، السيد لي بنغ، رئيس اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني في جمهورية الصين الشعبية، والسيد زو رونغجي، رئيس مجلس الدولة.
    En mai 2007, Wu Bangguo, Président du Comité permanent de l'Assemblée nationale populaire, a effectué une visite en Égypte. UN وفي أيار/مايو 2007، زار وو بانغو رئيس اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني مصر.
    Dans sa décision de ratification de la Convention, le Comité permanent du Congrès national populaire chinois préconise également la délimitation des frontières de la juridiction maritime par le biais de consultations avec les États ayant des côtes faisant face ou adjacentes à celles de la Chine, respectivement, sur la base du droit international et conformément au principe de l'équité. UN وتدعو أيضا اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني في الصين، في قرارها بالتصديق على الاتفاقية، الى تعيين حدود الولاية البحرية من خلال إجراء مشاورات مع الدول التي لها سواحل مقابلة للصين أو متاخمة لها على أساس القانون الدولي ووفقا لمبدأ الانصاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more