Pourquoi devons-nous accorder aux membres permanents du Conseil de sécurité un tel privilège, susceptible d'entraîner une violation continue des critères de représentation? | UN | لماذا يحصل الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن على هذه الميزة الخاصة التي قد ينتج عنها انتهاك مستمر لمتطلبات التمثيل؟ |
Les problèmes essentiels tiennent au droit de veto dont jouissent les membres permanents du Conseil de sécurité et à la composition même du Conseil. | UN | إن المشاكل اﻷساسية ترجع إلى حق النقض الذي يتمتع به اﻷعضاء الدائمون في مجلس اﻷمن وإلى تشكيل مجلس اﻷمن ذاته. |
Les principales puissances qui sont membres permanents du Conseil de sécurité sont les principaux fabricants et exportateurs des armes de destruction massive, qui causent mort, destruction et désespoir. | UN | والدول الكبرى، وهي اﻷعضاء الدائمون في مجلس اﻷمن، تمثل المنتجين والمصدرين الرئيسيين للسلاح، وﻷسلحة الدمار الشامل، التي تؤدي الى الموت والتدمير واليأس. |
Les cinq membres permanents du Conseil de sécurité collaborent activement afin de s'acquitter de leurs obligations dans ce cadre. | UN | وفي هذا الصدد، يتعاون الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن تعاوناً نشطاً من أجل الوفاء بالتزاماتهم. |
Les membres du Comité ont également participé à ces travaux, et les membres permanents du Conseil de sécurité ont soumis 627 réponses au Comité à un titre ou à un autre. | UN | كما شارك أعضاء اللجنة، وأرسل الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن معا 627 ردا للجنة بصفة أو بأخرى. |
Les membres permanents du Conseil de sécurité peuvent choisir de respecter ou non une résolution des Nations Unies. | UN | فالأعضاء الدائمون في مجلس الأمن ما زال بوسعهم أن يختاروا احترام، أو عدم احترام، قرار صادر عن الأمم المتحدة. |
L'exercice du droit de veto, dont jouissent les cinq membres permanents du Conseil de sécurité, exige un examen urgent. | UN | ويتطلب استخدام حق النقض الذي يتمتع به الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن استعراضا عاجلا. |
La plupart du temps, les décisions sont en réalité prises par les membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | ففي معظم الأحيان يتخذ المقررات في الواقع الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن. |
Il est essentiel que les membres permanents du Conseil de sécurité prennent part aux travaux du Comité. | UN | ومن الأساسي أن يشترك الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن في أعمال اللجنة. |
Cela dit, nous nous félicitons tout particulièrement des assurances de sécurité données par les cinq membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | بعد قول ذلك، نرحب على وجه الخصوص بالعهود التي أصدرها الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن. |
Néanmoins, les membres permanents du Conseil de sécurité devraient continuer à avoir des responsabilités spéciales et le principe de la capacité de paiement de chaque État Membre reste fondamental. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن يواصل الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن تحمل مسؤوليات خاصة وأن تبقى قدرة كل دولة على الدفع المبدأ الأساسي المتّبع. |
Les membres permanents du Conseil de sécurité ne devraient pas continuer à méconnaître le cas de Taiwan. | UN | ويتعين ألا يستمر الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن في تجاهل قضية تايوان. |
Nous nous opposons par conséquent à ce que les membres permanents du Conseil de sécurité soient automatiquement membres de cette nouvelle Commission. | UN | وبالتالي، نحن نعارض أن يصبح الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن أعضاء في اللجنة الجديدة تلقائيا. |
À cet égard le Viet Nam souligne à nouveau la responsabilité spéciale qui incombe aux membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | وفي هذا الصـدد تؤكـد فييت نـام المسؤوليات الخاصـة التـي يتحملها اﻷعضاء الدائمون في مجلس اﻷمن. |
Il faut également abroger le droit de veto des membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | والنقطة الثانية هي إلغاء حق النقض الذي يتمتع به اﻷعضاء الدائمون في مجلس اﻷمن. |
D'un autre côté, le barème des quotes-parts pour les opérations de maintien de la paix devra refléter la responsabilité qui incombe aux membres permanents du Conseil de sécurité. | UN | علاوة على ذلك، يجب أن يعكس جدول عمليات حفظ السلام المسؤوليات التي يضطلع بها اﻷعضاء الدائمون في مجلس اﻷمن. |
À présent, les cinq membres permanents du Conseil de sécurité, avec l'Allemagne et l'Iran, ont entamé une seconde série de pourparlers. | UN | ويعقد الأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن وألمانيا وإيران في الوقت الحاضر جولة جديدة من المحادثات. |
En outre, une trentaine de pays du monde entier seront invités, y compris le Groupe des Huit et le Quartet, les cinq membres permanents du Conseil de sécurité et plusieurs grands pays islamiques. | UN | وفضلا عن ذلك، سيدعى حوالي 30 بلدا من جميع أنحاء العالم، بما فيها مجموعة الثمانية واللجنة الرباعية والأعضاء الخمسة الدائمون في مجلس الأمن وبعض البلدان الإسلامية الرئيسية. |
:: L'efficacité d'un Conseil de sécurité à composition élargie a été examinée par certaines délégations, en particulier, entre autres, par les membres permanents du Conseil de sécurité, comme un élément essentiel d'un Conseil censé agir rapidement en cas de crise. | UN | :: وارتأى بعض الوفود، وبخاصة الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن دون أن يقتصر الأمر عليهم، أن ' ' فعالية`` و ' ' كفاءة`` المجلس الموسع، عنصران بالغا الأهمية في مجلس يفترض أن يتصرف بسرعة لمواجهة الأزمات. |
:: L'efficacité d'un Conseil de sécurité à composition élargie a été examinée par certaines délégations, en particulier, entre autres, par les membres permanents du Conseil de sécurité, comme un élément essentiel d'un Conseil censé agir rapidement en cas de crise. | UN | :: وارتأى بعض الوفود، وبخاصة الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن دون أن يقتصر الأمر عليهم، أن ' ' فعالية`` و ' ' كفاءة`` المجلس الموسع، عنصران بالغا الأهمية في مجلس يفترض أن يتصرف بسرعة لمواجهة الأزمات. |
Les membres permanents ont siégé sans interruption au Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement depuis sa création en 1973. | UN | شغل الأعضاء الدائمون في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة مقاعد باستمرار فيه منذ إنشائه في عام 1973. |