Représentants permanents auprès de l'Autorité | UN | سابعا - الممثلون الدائمون لدى السلطة |
VI. REPRÉSENTANTS permanents auprès de L'AUTORITÉ | UN | سادسا - الممثلون الدائمون لدى السلطة |
VIII. REPRÉSENTANTS permanents auprès de L'AUTORITÉ | UN | ثامنا - الممثلون الدائمون لدى السلطة |
VIII. REPRÉSENTANTS permanents auprès de L'AUTORITÉ | UN | ثامنا - الممثلون الدائمون لدى السلطة |
III. Représentants permanents auprès de l'Autorité | UN | ثالثا - الممثلون الدائمون لدى السلطة |
III. Représentants permanents auprès de l'Autorité | UN | ثالثا - الممثلون الدائمون لدى السلطة |
VI. Représentants permanents auprès de l'Autorité | UN | سادسا - الممثلون الدائمون لدى السلطة |
V. Représentants permanents auprès de l'Autorité | UN | خامسا - الممثلون الدائمون لدى السلطة |
Les représentants permanents auprès de l’Organisation des Nations Unies des six pays à l’origine du Sommet mondial pour les enfants – à savoir le Canada, l’Égypte, le Mali, le Mexique, le Pakistan et la Suède – ont mené des consultations initiales avec l’UNICEF afin de mettre au point un plan concernant l’examen à l’échelon international des progrès réalisés qui aboutira à la session extraordinaire de l’Assemblée générale en 2001. | UN | ٥٢ - وقد أجرى الممثلون الدائمون لدى اﻷمم المتحدة للبلدان الستة التي قدمت مبادرة عقد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل - وهي باكستان و السويد وكندا ومالي ومصر والمكسيك - مناقشات مبدئية مع اليونيسيف ﻹعداد خطة للاستعراض الدولي للتقدم المحرز ستتكلل بالدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام ٢٠٠١. |
Depuis les essais effectués le 11 mai par l'Inde, j'ai eu, avec les représentants des Gouvernements indien et pakistanais, des contacts fréquents aux niveaux les plus élevés ainsi que par d'autres voies, notamment leurs Représentants permanents auprès de l'Organisation des Nations Unies, par lettre, par téléphone et par des entretiens directs. | UN | ومنذ أن أجرت الهند تجاربها في ١١ أيار/ مايو، ما زلت أقوم باتصالات متوالية مع ممثلي حكومتَي الهند وباكستان على أعلى المستويات، باﻹضافة إلى القنوات اﻷخرى، بما في ذلك ممثلوها الدائمون لدى اﻷمم المتحدة، عبر الرسائل والهاتف وبصورة شخصية. |
11. De charger le Secrétariat général de s’employer à obtenir de sources extérieures, y compris les observateurs permanents auprès de l’OEA et d’autres États et institutions financières, en particulier la Banque interaméricaine de développement (BID), les fonds supplémentaires requis afin de mener à bonne fin les actions de lutte contre le terrorisme entreprises dans le cadre du CICTE; | UN | " ١١ - أن توعز إلى اﻷمانة العامة باتخاذ الخطوات اللازمة للحصول من مصادر خارجية ومنها المراقبون الدائمون لدى منظمة الدول اﻷمريكية ودول ومؤسسات مالية أخرى، لا سيما مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، على اﻷموال اﻹضافية اللازمة لكفالة نجاح اﻹجراءات التي تتخذ لمكافحة اﻹرهاب في إطار لجنة مكافحة اﻹرهاب؛ |
135. En décembre 2002, et de nouveau en janvier 2003, les représentants permanents auprès de l'Organisation des Nations Unies à Vienne ont examiné et approuvé les priorités opérationnelles que les États Membres allaient par ailleurs appuyer énergiquement à la quarante-sixième session de la Commission des stupéfiants (avril 2003) et à la douzième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale (mai 2003). | UN | 135- وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، ومرة أخرى في كانون الثاني/يناير 2003، ناقش الممثلون الدائمون لدى الأمم المتحدة في فيينا الأولويات العملياتية ووافقوا عليها. ثم قدمت الدول الأعضاء مزيدا من التأييد القوي في الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات (نيسان/أبريل 2003) والدورة الثانية عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية (أيار/مايو 2003). |