Rapport du Comité des représentants permanents sur ses travaux pendant l'intersessions | UN | تقرير لجنة الممثلين الدائمين عن عملها خلال الفترة بين الدورات |
Rapport du Comité des représentants permanents sur ses travaux pendant l'intersessions | UN | تقرير لجنة الممثلين الدائمين عن عملها خلال الفترة بين الدورات |
Rapport du Comité des représentants permanents sur ses travaux durant la période intersessions | UN | تقرير لجنة الممثلين الدائمين عن عملها في فترة ما بين الدورات |
34. A cette réunion, le secrétariat a également informé le Comité des représentants permanents sur les travaux de préparation de la dix-neuvième session du Conseil d'administration. | UN | 34 - كما أبلغت الأمانة في هذا الاجتماع، لجنة الممثلين الدائمين عن أحدث التطورات المتعلقة بالأعمال التحضيرية للدورة التاسعة عشرة لمجلس الإدارة. |
1. Prend note du rapport du Comité des Représentants permanents concernant l’examen du fonctionnement du secrétariat du Programme des Nations Unies pour l’environnement UNEP/GC.20/13. | UN | ١ - يحيط علما بتقرير لجنة الممثلين الدائمين عن تقييم أداء أمانة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة)٢٧(؛ |
Accroître le nombre des membres permanents par rapport aux membres non permanents est contraire à ce principe. | UN | وزيادة نسبة اﻷعضاء الدائمين عن اﻷعضاء غير الدائمين مناقضة لهذا المبدأ. |
Prie le Directeur exécutif de faire rapport au Comité des représentants permanents sur les nouveaux prélèvements effectués au titre du prêt et sur l'état d'avancement du projet de construction. | UN | 3 - يطلب من المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً إلي لجنة الممثلين الدائمين عن إحراز المزيد من التقدم في عمليات السحب من القرض وحالة مشروع البناء. |
Additif : rapport du Comité des représentants permanents sur ses travaux entre les sessions, et propositions concernant l'organisation des travaux de la vingt et unième session et des futures sessions du Conseil d'administration | UN | إضافة: تقرير لجنة الممثلين الدائمين عن أعمالها خلال فترة ما بين الدورات، بما في ذلك المقترحات بشأن تنظيم الدورة الحادية والعشرين والدورات المقبلة لمجلس الإدارة |
Additif : rapport du Comité des représentants permanents sur ses travaux entre les sessions, et propositions concernant l'organisation des travaux de la vingt et unième session et des futures sessions du Conseil d'administration | UN | إضافة: تقرير لجنة الممثلين الدائمين عن فترة ما بين الدورات، بما في ذلك المقترحات بشأن تنظيم الدورة الحادية والعشرين والدورات المقبلة لمجلس الإدارة |
Additif : rapport du Comité des représentants permanents sur ses travaux entre les sessions, et propositions concernant l'organisation des travaux de la vingt et unième session et des futures sessions du Conseil d'administration | UN | إضافة: تقرير لجنة الممثلين الدائمين عن أعمالها خلال فترة ما بين الدورات، بما في ذلك المقترحات بشأن تنظيم الدورة الحادية والعشرين والدورات المقبلة لمجلس الإدارة |
Par sa décision 22/23, le Conseil/Forum a décidé de prier le Directeur exécutif de faire rapport au Comité des représentants permanents sur les nouveaux prélèvements effectués au titre du prêt et sur l'état d'avancement du projet de construction. | UN | 44 - قرر المجلس/المنتدى، بمقتضى مقرره 22/23، أن يطلب من المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى لجنة الممثلين الدائمين عن إحراز المزيد من التقدم في عمليات السحب من القرض وحالة مشروع البناء. |
Additif : Rapport du Comité des représentants permanents sur ses travaux entre les sessions, et propositions concernant l'organisation des travaux de la vingt et unième session et des futures sessions du Conseil d'administration (HSP/GC/21/2/Add.9) - pour décision | UN | إضافة: تقرير لجنة الممثلين الدائمين عن فترة ما بين الدورات، بما في ذلك المقترحات بشأن تنظيم الدورة الحادية والعشرين والدورات المقبلة لمجلس الإدارة (HSP/GC/21/2/Add.9) - لاتخاذ مقرر |
Prie la Directrice exécutive d'informer les gouvernements, par l'intermédiaire du Comité des représentants permanents, sur les résultats pertinents de la treizième session de la Commission du développement durable et d'inclure une référence à l'application de la présente résolution dans son rapport intérimaire global au Conseil d'administration à sa vingt et unième session. | UN | 8 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تبلغ الحكومات عن طريق لجنة الممثلين الدائمين عن النواتج ذات الصلة للدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة وأن تضمن إشارة لتنفيذ هذا القرار في تقريرها المرحلي الكلي إلى مجلس الإدارة في دورته الحادية والعشرين. |
3. Prie le Directeur exécutif de faire rapport au Comité des représentants permanents sur les nouveaux prélèvements effectués au titre du prêt et sur l'état d'avancement du projet de construction et de faire rapport au Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement à sa vingt-troisième session sur l'application de la présente décision. | UN | 3 - يطلب من المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً إلي لجنة الممثلين الدائمين عن إحراز المزيد من التقدم في عمليات السحب من القرض وحالة مشروع البناء، وأن يقدم تقريراً إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، في دورته الثالثة والعشرين عن تنفيذ هذا المقرر. |
Prie le Directeur exécutif de faire rapport semestriellement au Comité des représentants permanents sur la poursuite du développement du système de télécommunication Mercure pour les organismes des Nations Unies à Nairobi en mettant particulièrement l'accent sur ses coûts et le recouvrement des coûts; | UN | 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً نصف سنوي إلى لجنة الممثلين الدائمين عن مواصلة تطوير نظام ميركيور للإتصالات السلكية واللاسلكية للأمم المتحدة في نيروبي مع الاهتمام خاصة بتكاليفه واستردادها؛ |
6. Prie le Directeur exécutif de faire rapport semestriellement au Comité des représentants permanents sur la poursuite du développement du système de télécommunication Mercure pour les organismes des Nations Unies à Nairobi en mettant particulièrement l'accent sur ses coûts et le recouvrement des coûts; | UN | 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً نصف سنوي إلى لجنة الممثلين الدائمين عن مواصلة تطوير نظام ميركيور للإتصالات السلكية واللاسلكية للأمم المتحدة في نيروبي مع الاهتمام خاصة بتكاليفه وإستردادها؛ |
Notant le rapport du Comité des représentants permanents sur les propositions visant à améliorer l'efficacité et l'efficience du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans l'exécution de son mandat UNEP/GC.17/L.2. et en particulier les paragraphes 10 et 11 dudit rapport qui ont trait à la gestion financière et à la structure du Programme des Nations Unies pour l'environnement, | UN | إذ يحيط علما بتقرير لجنة الممثلين الدائمين عن المقترحات بشأن تعزيز فعالية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وكفاءته في الاضطلاع بولايته)٧٦( وبصفة خاصة الفقرتين ١٠ و ١١ منه المتعلقتين باﻹدارة المالية والهيكل المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، |
Notant le rapport du Comité des représentants permanents sur les propositions visant à améliorer l'efficacité et l'efficience du Programme des Nations Unies pour l'environnement dans l'exécution de son mandat76 et en particulier les paragraphes 8 et 9 dudit rapport qui ont trait, entre autres, à la nécessité de préciser et d'améliorer certains aspects du rôle du Comité, | UN | إذ يحيط علما بتقرير لجنة الممثلين الدائمين عن المقترحات بشأن تعزيز فعالية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وكفاءته في الاضطلاع بولايته)٧٦( وبصفة خاصة الفقرتين ٨ - ٩ منه، فيما يتعلق بجملة أمور، منها ضرورة توضيح وتطوير بعض جوانب دور اللجنة، |
Réunion d'information à l'intention des États Membres et des Observateurs permanents sur le thème " Le projet de lutte contre le terrorisme appuyé par le Royaume d'Arabie saoudite " (avec le Représentant permanent de l'Arabie saoudite et le Président de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme) | UN | إحاطة للدول الأعضاء والمراقبين الدائمين عن " المشروع الذي تدعمه المملكة العربية السعودية في مجال مكافحة الإرهاب " (يقدمها الممثل الدائم للمملكة العربية السعودية ورئيس فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب) |
b) La présentation de rapports financiers trimestriels au Comité des représentants permanents concernant la mise en œuvre du programme de travail et du budget pour 2008-2009; | UN | (ب) تقديم تقارير مالية ربع سنوية إلى لجنة الممثلين الدائمين عن تنفيذ برنامج العمل والميزانية للفترة 2008 - 2009؛ |
En sa qualité de membre élu du Conseil de sécurité pour l'exercice biennal 2009-2010, le Mexique a pu constater le rôle constructif que peuvent jouer les membres non permanents par le biais de leurs contributions aux travaux du Conseil et de ses organes subsidiaires. | UN | لقد أتيح للمكسيك، من موقعها كعضو منتخب في مجلس الأمن لفترة العامين 2009-2011، الوقوف على الدور البنّاء الذي يضطلع به الأعضاء غير الدائمين عن طريق إسهاماتهم في عمل المجلس وهيئاته الفرعية. |