"الدائم في نيويورك" - Translation from Arabic to French

    • permanent à New York
        
    • permanente à New York
        
    Notre représentant permanent à New York restera en contact avec vous pour toute suite qu'il conviendrait de donner à notre réponse et pour tout éclaircissement ou complément qu'il vous plaira de lui demander à ce sujet. UN وسيظل ممثلنا الدائم في نيويورك على اتصال بكم لمتابعة ردنا ولتقديم أي توضيحات أو معلومات مكملة قد تطلبونها.
    Seule l'Union africaine a eu à maintes reprises des échanges avec les groupes par le canal de son représentant permanent à New York. UN ولم يتصل بالفريقين مرارا إلا الاتحاد الأفريقي من خلال تمثيله الدائم في نيويورك.
    Dans la soirée du 6 avril 1991, notre Représentant permanent à New York a reçu du Représentant permanent des États-Unis une lettre dont le texte était le suivant : UN تلقى ممثلنا الدائم في نيويورك مساء ٦ نيسان/أبريل ١٩٩١ رسالة من الممثل الدائم للولايات المتحدة فيما يلي نصها:
    Comme indiqué plus haut, sa Représentant permanente à New York assiste aux conférences annuelles du Département de l'information. UN وكما أشرنا أعلاه، ما انفك ممثل المؤسسة الدائم في نيويورك يحضر المؤتمرات السنوية لإدارة شؤون الإعلام.
    Les membres du Conseil d'administration rencontrent également les donateurs au cours des sessions de l'Instance permanente à New York. UN ويجتمع أعضاء المجلس أيضا مع المانحين أثناء دورات المنتدى الدائم في نيويورك.
    Cela permettrait également d'assurer une plus grande continuité puisque le pays s'engagera probablement pour une période raisonnable, et que ses responsabilités ne seraient en rien affectées par l'éventuelle arrivée en fonction d'un nouveau représentant permanent à New York. UN وعليه فإن البُعد القطري سوف يكفل المزيد من الاستمرارية حيث يتوقع عنصر الالتزام من البلد المعني لفترة معقولة من الزمن كما أن مسؤولياته لن تتأثر بأي تغيير تناوبي في مركز الممثل الدائم في نيويورك.
    Notre Représentant permanent à New York a adressé le 8 mars 2003 une lettre à M. Blix dans laquelle il a accusé réception de la notification du survol. UN وجه ممثلنا الدائم في نيويورك بتاريخ 8 آذار/مارس 2003 رسالة إلى السيد بليكس أبلغه فيها تسلمنا إشعار التحليق.
    6. Avant son départ pour le Myanmar, mon représentant avait demandé aux autorités de ce pays, par l'intermédiaire de leur représentant permanent à New York, l'autorisation de rencontrer Daw Aung San Suu Kyi. UN ٦- وقبل أن يتوجه ممثلي إلى ميانمار، طلب إلى سلطات ميانمار بواسطة الممثل الدائم في نيويورك أن تسمح له بلقاء داو أونغ سان سوكي.
    Dorénavant, toutes les informations concernant des plaintes individuelles seront adressées au Représentant permanent à New York, au Ministère des affaires étrangères ainsi qu'à l'OSCE à Tachkent. UN ومن الآن فصاعداً، سيتمّ إرسال جميع المعلومات المتعلقة بشكاوى فردية إلى المندوب الدائم في نيويورك وإلى وزارة الخارجية ومركز " منظمة الأمن والتعاون في أوروبا " في طشقند.
    Récemment notre correspondant permanent à New York nous a envoyé une page du New York Times qui contient une liste de parlementaires américains qui eux disent soutenir le KM. UN " وقد بعث إلينا مؤخرا مراسلنا الدائم في نيويورك بصفحة من صحيفة نيويورك تايمـز تضمنت قائمة بأسمـاء أعضاء بالكونغرس الأمريكي قيـل إنهم يؤيدون حزب خلـق مجاهدين.
    Les autorités chypriotes grecques se sont engagées en mars 2005 (par une lettre adressée au chef de mission de la Force par le cabinet du Président) puis une nouvelle fois en septembre 2005 (dans une déclaration publique du Représentant permanent à New York), à ouvrir une école en langue turque pour la communauté chypriote turque à Limassol. UN وتعهدت السلطات القبرصية اليونانية في آذار/مارس 2005 (برسالة وجهها مكتب الرئيس إلى رئيس بعثة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص)، ثم في أيلول/سبتمبر 2005 (في بيان علني للممثل الدائم في نيويورك)، بفتح مدرسة تدرس باللغة التركية للطائفة القبرصية التركية في ليماسول.
    (Signé) Mohammed A. Aldouri Le Directeur exécutif de la COCOVINU a adressé une lettre datée du 7 mars 2003 à notre Représentant permanent à New York, informant la partie iraquienne du survol du territoire iraquien par un avion de surveillance U2 au cours de la période allant du 10 mars 2003 à 16 heures au 12 mars 2003 à 16 heures (heure de New York). UN وجه المدير التنفيذي للجنة الرصد والتحقق والتفتيش (الأنموفيك) رسالة مؤرخة في 7 آذار/مارس 2003 إلى ممثلنا الدائم في نيويورك يشعر فيها الجانب العراقي بتحليق لطائرة الاستطلاع الجوي (U-2) يجري خلال الفترة من الساعة 00/16 من يوم 10 آذار/مارس 2003 بتوقيت شرق الولايات المتحدة إلى الساعة 00/16 من يوم 12 آذار/مارس 2003.
    L'organisation a participé à plusieurs sessions annuelles de l'Instance permanente à New York de 2006 à 2009. UN وحضرت الرابطة الدورات السنوية لمؤتمرات المنتدى الدائم في نيويورك من عام 2006 حتى عام 2009.
    De même, le Bureau de la Représentante spéciale n'a réagi à aucune tentative faite par notre Mission permanente à New York d'établir un contact. UN وكذلك هو الأمر مع مكتب ممثلة الأمين العام الذي تجنب كل محاولات التواصل من قبل وفدنا الدائم في نيويورك.
    À l'issue du stage organisé en Thaïlande, une représentante de la région du Pacifique a mis en pratique les techniques de dialogue qu'elle avait apprises, en suivant les travaux de l'Instance permanente, à New York. UN 27 - وقامـت ممثلـة لمنطقة المحيط الهادئ بعد حصولها على التدريب مباشرة بتطبيق القدرات في مجال الحوار البناء عندما حضرت دورة المنتدى الدائم في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more