Représentant M. Ri Chol, Ambassadeur, Représentant permanent auprès de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | الممثل السيد ري كول، السفير، الممثل الدائم لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Les cas signalés sont portés à l'attention du gouvernement intéressé par le Président du Groupe, sous couvert d'une lettre transmise par l'intermédiaire du représentant permanent auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | وتحال هذه الحالات برسالة من رئيس الفريق إلى الحكومة المعنية عن طريق الممثل الدائم لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
En ce qui concerne les gouvernements, la lettre sera transmise par l'intermédiaire du représentant permanent auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | وفي حالة الحكومات، ترسل الرسالة عن طريق الممثل الدائم لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Les cas signalés sont portés à l'attention du gouvernement intéressé par le Président du Groupe, sous couvert d'une lettre transmise par l'intermédiaire du représentant permanent auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | وتحال هذه الحالات برسالة يوجهها رئيس الفريق إلى الحكومة المعنية عن طريق الممثل الدائم لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
1996-1998 Ambassadeur et Représentant permanent auprès du Bureau des Nations Unies et de l'OMC à Genève | UN | 1996 - 1998 السفير والممثل الدائم لدى مكتب الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية، جنيف |
Les cas signalés sont portés à l'attention du gouvernement intéressé par le Président du Groupe, sous couvert d'une lettre transmise par l'intermédiaire du représentant permanent auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | وتحال هذه الحالات برسالة يوجهها رئيس الفريق إلى الحكومة المعنية عن طريق الممثل الدائم لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Les cas signalés sont portés à l'attention du gouvernement intéressé par le Président du Groupe, sous couvert d'une lettre transmise par l'intermédiaire du représentant permanent auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | وتحال هذه الحالات برسالة يوجهها رئيس الفريق إلى الحكومة المعنية عن طريق الممثل الدائم لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
M. Sherifis a une expérience approfondie du système des Nations Unies, ayant été Représentant permanent auprès de l'Office des Nations Unies à Genève pendant quatre ans et Ambassadeur-Représentant permanent adjoint à New York, de 1980 à 1983 | UN | - لـه خبرة واسعة بمنظومة الأمم المتحدة، ذلك أنه شغل منصبي الممثل الدائم لدى مكتب الأمم المتحدة بجنيف والسفير - نائب الممثل الدائم في نيويورك من عام 1980 إلى عام 1983. |
Le 9 juillet 1996, le Rapporteur spécial a donc envoyé une première lettre à ce gouvernement par l'intermédiaire de son représentant permanent auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | ووفقا لذلك، وجه في ٩ تموز/يوليه ١٩٩٦ رسالة أولى الى حكومة ميانمار عن طريق ممثلها الدائم لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de la République démocratique du Congo à Berne et Représentant permanent auprès de l'Office des Nations Unies et des institutions spécialisées à Genève et à Vienne. | UN | سفير جمهورية الكونغو الديمقراطية فوق العادة والمفوض في بيرن والممثل الدائم لدى مكتب لأمم المتحدة والوكالات المتخصصة في كل من جنيف وفيينا. |
Les cas signalés sont portés à l'attention du gouvernement intéressé par le Président du Groupe, sous couvert d'une lettre transmise par l'intermédiaire du représentant permanent auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | وتحال هذه الحالات برسالة يوجهها رئيس الفريق العامل إلى الحكومة المعنية عن طريق الممثل الدائم لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Représentant permanent auprès de l'Office des Nations Unies à Genève (1989-1991) | UN | الممثل الدائم لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف )١٩٨٩-١٩٩١(. |
En ce qui concerne les gouvernements, la lettre est transmise par l'intermédiaire du Représentant permanent auprès de l'Office des Nations Unies à Genève; elle demande au gouvernement de répondre dans un délai de soixante (60) jours après avoir procédé à toute enquête appropriée afin de fournir au Groupe de travail les renseignements les plus complets possible. | UN | وفيما يخص الحكومات، توجه الرسالة عبر الممثل الدائم لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. ويُطلب فيها من الحكومة أن ترد في غضون 60 يوماً بعد إجراء ما يقتضيه الحال من تحريات كي تزود الفريق بأوفى معلومات ممكنة. |
En outre, mes fonctions de Chef de mission diplomatique et de Représentant permanent auprès de l'Office des Nations Unies et d'autres organisations internationales à Genève et à Vienne, et mon actuel mandat de Président du Groupe des 77 et de la Chine pour un an, me permettent de bien connaître la diplomatie multilatérale, source de rencontres et de coopérations fructueuses. | UN | كما أن عملي كرئيس لبعثة دبلوماسية والممثل الدائم لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف وفي فيينا، وكذلك مهمتي السنوية الحالية كرئيس لمجموعة الـ 77 والصين، جعلتني على اطلاع بالدبلوماسية المتعددة الأطراف، والتي تتيح للأشخاص أن يلتقوا وأن يتعاونوا بصورة مثمرة. |
Israël et son Représentant permanent auprès de l'Office des Nations Unies à Genève sont les derniers à pouvoir parler d'obligations et du respect de ces obligations dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, pour une seule et simple raison: les gouvernements israéliens successifs, depuis l'établissement de cet État en 1948 jusqu'aujourd'hui n'ont jamais fait preuve du moindre respect envers l'ONU. | UN | إن إسرائيل وممثلها الدائم لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف هما آخر من يحق لـه الكلام على المسؤوليات واحترامها في إطار الأمم المتحدة وذلك لسبب واحد بسيط هو أن الحكومات الإسرائيلية المتعاقبة منذ إنشاء دولة إسرائيل في عام 1948 وحتى يومنا هذا لم تبد قط أي احترام للأمم المتحدة. |
Par l'intermédiaire de son Représentant permanent auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, la Roumanie a été l'un des cinq facilitateurs de l'examen du Conseil des droits de l'homme, s'entretenant avec le Comité consultatif et s'occupant du procédé des plaintes. | UN | 6 - واضطلعت رومانيا، عن طريق ممثلها الدائم لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بمسؤولية العمل بوصفها أحد الميسِّرين الخمسة في إطار العملية الاستعراضية لمجلس حقوق الإنسان، بالتعامل مع اللجنة الاستشارية والإجراء المتعلق بالشكاوى. |
M. Zimonyi (Hongrie) (parle en anglais) : Avant tout, je tiens, Monsieur le Président, à vous remercier de vos aimables paroles de sympathie à l'occasion de la disparition soudaine de notre Ambassadeur et représentant permanent auprès du Bureau des Nations Unies à Genève. | UN | السيد زيمونيي (هنغاريا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكركم، سيدي، على مواساتكم اللطيفة إثر الوفاة المفاجئة لسفيرنا وممثلنا الدائم لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |