"الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين" - Translation from Arabic to French

    • permanent de Saint-Vincent-et-les Grenadines
        
    • permanents de Saint-Vincent-et-les Grenadines
        
    Elle a relevé que le Représentant permanent de Saint-Vincent-et-les Grenadines est citoyen des États-Unis et qu'il ne jouissait pas entièrement des privilèges et immunités en vertu des accords internationaux pertinents. UN وأشارت أيضا إلى أن الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين هو من مواطني الولايات المتحدة ولا يتمتع بكامل الامتيازات والحصانات الدبلوماسية بموجب الاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    Le Représentant permanent de Saint-Vincent-et-les Grenadines auprès de l'Organisation des Nations Unies UN ف. يونغ الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين
    Le Représentant permanent de Saint-Vincent-et-les Grenadines UN يانغ الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين
    Je voudrais aussi féliciter les nouveaux Coprésidents, l'Ambassadeur Dalius Čekuolis, Représentant permanent de la République de Lituanie, et l'Ambassadeur Camillo Gonsalves, Représentant permanent de Saint-Vincent-et-les Grenadines. UN أود أيضا أن أهنئ الرئيسين المشاركين الجديدين، السفير داليوس تشيكوليس، الممثل الدائم لجمهورية ليتوانيا والسفير كاميّو غونسالفيس، الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين.
    Je voudrais remercier les Représentants permanents de Saint-Vincent-et-les Grenadines et de la République de Lituanie des efforts inlassables qu'ils ont déployés en tant que coprésidents du Groupe de travail spécial sur la revitalisation de l'Assemblée générale au cours de la soixante-cinquième session. UN كما أود أن أعرب عن امتناني للممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين وممثل جمهورية ليتوانيا على جهودهما الدؤوبة في توليهما الرئاسة المشتركة للفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية.
    Je saisis également cette occasion pour féliciter leurs successeurs, l'Ambassadeur Dalius Čekuolis, Représentant permanent de la Lituanie, et l'Ambassadeur Camillo Gonsalves, Représentant permanent de Saint-Vincent-et-les Grenadines. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر خلفهما، السفير داليوس تشيكوليس، الممثل الدائم لليتوانيا، والسفير كامييو غونسالفيس، الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين.
    Le Comité contre le terrorisme a soigneusement examiné ce rapport avec l'aide de ses experts, et a communiqué par écrit ses observations préliminaires au Représentant permanent de Saint-Vincent-et-les Grenadines auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية.
    Ayant examiné attentivement ledit rapport avec l'aide de ses experts, le Comité contre le terrorisme a écrit au Représentant permanent de Saint-Vincent-et-les Grenadines auprès de l'Organisation des Nations Unies pour faire part de ses observations préliminaires. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب في التقرير بعناية مستعينة بخبرائها، وكتبت إلى الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين لدى الأمم المتحدة مبيِّنة تعليقاتها الأولية.
    La délégation de Saint-Vincent-et-les Grenadines était dirigée par Camillo M. Gonsalves, Représentant permanent de Saint-Vincent-et-les Grenadines auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وترأس وفد سانت فنسنت وجزر غرينادين سعادة السيد كاميليو م. غونسالفس، الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين لدى الأمم المتحدة.
    La représentante de la Fédération de Russie a exprimé la préoccupation que lui inspirait l'incident qu'a vécu le Représentant permanent de Saint-Vincent-et-les Grenadines. UN 18 - وأعربت أيضا ممثلة الاتحاد الروسي عن قلقها إزاء الحادث الذي تعرض له الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين.
    Elle a informé le Comité que la Représentante permanente du pays hôte avait rencontré le Représentant permanent de Saint-Vincent-et-les Grenadines et les présidents de la CARICOM et du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وأبلغت اللجنة أن الممثلة الدائمة للبلد المضيف قد اجتمعت بالممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين وكذلك مع رئيس كل من الجماعة الكاريبية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Pour terminer, je voudrais dire ma gratitude et féliciter l'Ambassadeur Frank Majoor, Représentant permanent des Pays-Bas, ainsi que l'Ambassadeur Camillo Gonsalves, Représentant permanent de Saint-Vincent-et-les Grenadines et fils de la CARICOM, pour les efforts qu'ils ont déployés dans la conduite des consultations visant à parvenir à un résultat consensuel. UN في الختام، أود أن أعرب عن التقدير والإشادة للسفير فرانك مايور، الممثل الدائم لهولندا، والسفير كامليو غونسالفيس، الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين وأحد أبناء الجماعة الكاريبية، على جهودهما الحثيثة في توجيه المشاورات إلى نتيجة توافقية.
    La République bolivarienne du Venezuela se félicite que l'Ambassadeur Camillo Gonsalves, Représentant permanent de Saint-Vincent-et-les Grenadines, et l'Ambassadeur Dalius Čekuolis, Représentant permanent de la République de Lituanie, aient été nommés Coprésidents du Groupe de travail spécial sur la revitalisation de l'Assemblée générale. UN كذلك تقدر جمهورية فنزويلا البوليفارية تعيين السفير كاميو غونساليس الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين والسفير داليوس شيكوليس الممثل الدائم لجمهورية ليتوانيا بصفتهما الميسرين المشتركين الجديدين للفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة.
    L'observatrice du Nicaragua a exprimé la préoccupation que lui inspirait le traitement infligé au Représentant permanent de Saint-Vincent-et-les Grenadines par un agent de la police de New York. UN 14 - وأعربت المراقبة عن نيكاراغوا عن قلقها إزاء أسلوب معاملة أحد موظفي شرطة نيويورك للممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين.
    L'observatrice du Bélarus tenait aussi à exprimer la préoccupation que lui inspirait le traitement infligé au Représentant permanent de Saint-Vincent-et-les Grenadines par un agent de la police de New York. UN 15 - وقالت المراقبة عن بيلاروس أنها تود أيضا الإشارة إلى شعور وفد بلدها بالقلق إزاء أسلوب معاملة أحد موظفي شرطة نيويورك للممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين.
    Elle était d'avis qu'étant donné que le Représentant permanent de Saint-Vincent-et-les Grenadines est citoyen des États-Unis, il ne jouissait pas entièrement de l'immunité de poursuites en vertu de la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques ni de l'immunité d'arrestation au moment de l'incident. UN وأعربت عن رأي مفاده أنه نظرا لكون الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين من مواطني الولايات المتحدة فإنه لا يتمتع بحصانة كاملة من الملاحقة القضائية بموجب اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية، وأنه لم يكن يتمتع بالحصانة من الاعتقال حيث وقع الحادث.
    Le Président a exprimé ses regrets au sujet de l'incident impliquant le Représentant permanent de Saint-Vincent-et-les Grenadines, auquel il a témoigné sa sympathie. UN 28 - وأعرب الرئيس عن أسفه للحادث الذي تعرَّض له الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين، وأعرب عن تعاطفه مع الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين.
    A/65/939 - S/2011/543 Lettre datée du 29 août 2011, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de Saint-Vincent-et-les Grenadines auprès de l'Organisation des Nations Unies [A A C E F R] - - 2 pages UN A/65/939 - S/2011/543 رسالة مؤرخة 29 آب/أغسطس 2011 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين لدى الأمم المتحدة [بجميع اللغات الرسمية] - صفحتان
    A/65/939 S/2011/543 Points 36 et 37 - - La situation au Moyen-Orient - - Question de Palestine - - Lettre datée du 29 août 2011, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de Saint-Vincent-et-les Grenadines auprès de l'Organisation des Nations Unies [A A C E F R] - - 2 pages UN A/65/939 - S/2011/543 البندان 36 و 37 - الحالة في الشرق الأوسط - قضية فلسطين - رسالة مؤرخة 29 آب/أغسطس 2011 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين لدى الأمم المتحدة [بجميع اللغات الرسمية] - صفحتان
    M. Emiliou (Chypre), parlant en qualité de Président du Comité des relations avec le pays hôte et présentant le rapport du Comité (A/67/26), déclare que durant la période à l'examen, le Représentant permanent de Saint-Vincent-et-les Grenadines a été arrêté et menotté par un agent du Département de la police de ville de New York. UN 1 - السيد إميليو (قبرص): تكلم بصفته رئيسا للجنة العلاقات مع البلد المضيف، فعرض تقرير اللجنة (A/67/26). فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ألقى أحد أفراد دائرة شرطة مدينة نيويورك القبض على الممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين وكبَّل يديه بالأصفاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more