"الدائم لصندوق التضامن الإسلامي" - Translation from Arabic to French

    • permanent du Fonds de solidarité islamique
        
    4. Approuve le rapport du président du Conseil permanent du Fonds de solidarité islamique; UN 4 - يوافق على تقرير رئيس المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي.
    La Conférence a pris note du rapport du Président du Conseil permanent du Fonds de solidarité islamique sur les activités du Fonds. UN 142 - أخذ المؤتمر علما بتقرير رئيس المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي بشأن نشاطات الصندوق.
    4. PREND CONNAISSANCE avec appréciation du rapport du Président du Conseil permanent du Fonds de solidarité islamique. UN 4 - اطلع مع التقدير على تقرير رئيس المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي حول أنشطته.
    17. REMERCIE le secrétaire général de l'OCI et le Conseil permanent du Fonds de solidarité islamique pour l'importante assistance financière qu'ils ont apportée à l'Université pour permettre à celle-ci de s'acquitter de ses dettes. UN 17 - يعرب عن شكره للأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي وللمجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي على المساعدة المالية الهامة التي تم تقديمها للجامعة من أجل التخلص من متأخرات الديون المستحقة عليها.
    APPROUVE le rapport du président du Conseil permanent du Fonds de solidarité islamique. UN 4 - يوافق على تقرير رئيس المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي .
    3. Souligne l'importance des propositions présentées par le Conseil permanent du Fonds de solidarité islamique visant à assurer l'autonomie du Fonds, la modernisation de son organigramme pour réaliser les objectifs du Fonds, le renforcement de son rôle islamique et le bon usage de ses ressources conformément au programme de restructuration de l'Organisation; UN 3 - يؤكد على أهمية المقترحات المقدمة من المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي والتي تهدف إلى استقلالية الصندوق وتحديث هيكله التنظيمي لتحقيق أهدافه وتعزيز دوره الإسلامي وحسن استخدام موارده، تمشيا مع برنامج إعادة هيكلة المنظمة؛
    La Conférence a également demandé au Conseil permanent du Fonds de solidarité islamique de statuer lors de la prochaine session, sur l'octroi d'une aide financière aux projets présentés dans le cadre du PIDIC. UN كما طالب المؤتمر المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي خلال دورته المقبلة النظر في تقديم مساعدة مالية لدعم المشاريع المقدمة في إطار برنامج (PIDIC).
    La Conférence a également invité le Conseil permanent du Fonds de solidarité islamique à poursuivre son soutien aux projets culturels, islamiques et éducatifs dans le monde islamique en accordant la priorité aux projets adoptés lors des sessions de la Conférence islamique au Sommet et de la Conférence islamique des ministres des affaires étrangères. UN 118- كما دعا المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي إلى مواصلة تقديم المساعدات إلى المشروعات الثقافية والإسلامية والتعليمية في العالم الإسلامي، وذلك مع إيلاء العناية بالمشروعات التي تقرر إنشاؤها خلال المؤتمرات الإسلامية للقمة ولوزراء الخارجية.
    La Conférence a pris connaissance du rapport du Président du Conseil permanent du Fonds de solidarité islamique sur les activités du Fonds et de son waqf et a exprimé son appréciation aux États membres qui ont fait des contributions volontaires au Fonds de solidarité islamique et à son waqf, notamment le Royaume d'Arabie saoudite, l'État des Émirats arabes unis, la République islamique du Pakistan et l'État du Qatar. UN 119- أحيط المؤتمر علماً بتقرير رئيس المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي بشأن نشاطات الصندوق ووقفيته. وأعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي قدمت تبرعات لصندوق التضامن الإسلامي ووقفيته وخاصة المملكة العربية السعودية ودولة الإمارات العربية المتحدة وجمهورية باكستان الإسلامية ودولة قطر.
    3. DEMANDE aux Etats membres, au Conseil permanent du Fonds de solidarité islamique et à la Banque islamique de développement de faire de la liquidation des dettes de l'Université islamique d'Ouganda une priorité absolue pour permettre aux responsables de cet établissement de le générer dans de bonnes conditions. UN 3 - يطلب من الدول الأعضاء والمجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات الخيرية, إعطاء تصفية ديون الجامعة الإسلامية في أوغندا أولوية عاجلة وخاصة حتى يتسنى للقائمين عليها تسيير شؤونها في ظروف ملائمة.
    Ayant pris connaissance du rapport du Président du Conseil permanent du Fonds de solidarité islamique sur la mise en œuvre des activités du Fonds et l'exécution de son budget au titre de l'année 2002-2003, ainsi que les difficultés et les contraintes financières auxquelles le Fonds est confronté en matière de financement de son budget et de ses programmes annuels du fait de l'amenuisement de ses ressources; UN وبعد الإطلاع على تقرير رئيس المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي عن نشاطات الصندوق وتنفيذ ميزانيته للعام المالي 2002/2003م، والصعوبات المالية التي يواجهها في سبيل تمويل ميزانياته وتنفيذ برامجه السنوية بسبب شح موارده،
    4. DEMANDE au Conseil permanent du Fonds de solidarité islamique à l'occasion de la tenue de sa prochaine session d'octroyer une assistance financière aux projets soumis dans le cadre du PIDIC en vue de moderniser les moyens d'information islamiques notamment les projets soumis par les organismes d'information de la Sierra Leone et du Mali conformément à la résolution 3/6-ICFM issue de la 6ème session de la CIMI. UN 4 - تطلب من المجلس الدائم لصندوق التضامن الإسلامي خلال دورته المقبلة تقديم مساعدة مالية لدعم المشاريع المقدمة في إطار البرنامج الإسلامي لتنمية الإعلام والاتصال (PIDIC) لتحديث وسائل الإعلام الإسلامية وخاصة المشروعين المقدمين من قبل المؤسسات الإعلامية لدولتي سيراليون ومالي، وفقا للقرار ICIM-6/3 الصادر عن الدورة السادسة للمؤتمر الإسلامي لوزراء الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more