"الدائم لمنظمة الدول" - Translation from Arabic to French

    • permanent de l'Organisation des États
        
    Compte tenu de la gravité de la situation, le Costa Rica demande que soit convoqué le Conseil permanent de l'Organisation des États américains. UN ونظرا لخطورة الوضع، طلبت كوستاريكا انعقاد المجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية.
    Le Conseil permanent de l'Organisation des États américains, UN إن المجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية،
    Les faits mentionnés dans les deux communications ont été présentés et dûment étayés aujourd'hui par le Ministre Castro Salazar au Conseil permanent de l'Organisation des États américains (OEA). UN وقد قام الوزير كاسترو سالازار بعرض الأحداث المشار إليها في الرسالتين وتوثيقها على النحو الواجب في المجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية.
    Le Panama présente le projet de résolution A/59/L.41/Rev.1 en sa qualité de Président du Conseil permanent de l'Organisation des États américains. UN وتتولى بنما عرض مشروع القرار A/59/L.41/Rev.1 بصفتها رئيسا للمجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية.
    L'adoption récente par le Conseil permanent de l'Organisation des États américains (OEA) de la résolution 822, en appui au renforcement du processus démocratique en Haïti, ouvre des perspectives encourageantes pour engager notre pays dans la voie de la normalisation. UN إن اعتماد المجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية للقرار 822 مؤخرا لتعزيز العملية الديمقراطية في هايتي قد فتح آفاقا مشجعة لبلدنا لكي يبدأ في التحرك صوب التطبيع.
    Une délégation péruvienne a participé à la réunion extraordinaire sur le droit international humanitaire convoquée par la Commission des affaires juridiques et politiques du Conseil permanent de l'Organisation des États américains en 2010. UN وحضر وفد من بيرو الاجتماع الخاص حول القانون الإنساني الدولي الذي عقدته لجنة الشؤون القانونية والسياسية التابعة للمجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية في عام 2010.
    52. Le 13 novembre 1995, l'ambassade du Royaume-Uni à Washington a adressé une note verbale au Président du Conseil permanent de l'Organisation des États américains, dans laquelle il réitérait la position de son gouvernement concernant le territoire dans les termes suivants : UN ٥٢ - وفي ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وجهت سفارة المملكة المتحدة في واشنطن الى رئيس المجلس الدائم لمنظمة الدول اﻷمريكية مذكرة شفوية كررت فيها موقف المملكة المتحدة إزاء اﻹقليم وذلك كما يلي:
    3 novembre 2010 : le Conseil permanent de l'Organisation des États américains se réunit et le Ministre costaricien des affaires étrangères, René Castro, expose l'affaire en s'appuyant sur des preuves dûment étayées. UN 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2010: اجتمع المجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية وعرض وزير خارجية كوستاريكا، رونيه كاسترو، الوضع استنادا إلى أدلة إثباتية.
    Plus récemment, au mois d'octobre 2010, le Conseil permanent de l'Organisation des États américains avait tenu une session extraordinaire sur les droits des personnes âgées, à l'occasion de laquelle plusieurs États avaient appelé à l'adoption d'un instrument régional sur la question. UN وفي الآونة الأخيرة، أي في تشرين الأول/أكتوبر 2010، عقد المجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية دورة خاصة بشأن حقوق كبار السن، دعت فيها عدة دول إلى وضع صك إقليمي مخصص للمسألة.
    Ancien Président de la Commission des questions juridiques et politiques du Conseil permanent de l'Organisation des États américains (1995-1996) UN رئيس سابق للجنة الشؤون القانونية والسياسية بالمجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية (1995-1996)
    La réaction du Gouvernement a été communiquée ce jour à la session du Conseil permanent de l'Organisation des États américains, à laquelle l'Ambassadeur du Guatemala auprès de l'Organisation a dénoncé l'autoritarisme et rejeté les actes commis contre la presse qui rend compte des évènements politiques que connaît le Honduras depuis la rupture institutionnelle survenue en juin dernier. UN وقد نُقل رد الفعل هذا عن طريق سفير غواتيمالا خلال دورة المجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية، حيث أُعرب فيه عن استهجان ورفض الأعمال والنزعات التسلّطية ضد ممارسة مهنة الصحافة التي تكفل تغطية الأحداث السياسية التي تعيشها هندوراس عقب تعطيل النظام المؤسسي في حزيران/يونيه الماضي.
    Ayant pris connaissance de la résolution adoptée à la séance du 13 mai 2009, dans laquelle le Conseil permanent de l'Organisation des États américains a dit qu'il appuyait l'action que le Gouvernement constitutionnel du Guatemala mène pour s'acquitter de son devoir de préserver les institutions démocratiques et l'état de droit, UN وقد اطلعنا على القرار الذي اعتمده المجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية في دورته المعقودة في 13 أيار/مايو 2009، وأيد فيه الحكومة الدستورية الغواتيمالية في واجبها المتعلق بصون المؤسسات الديمقراطية وسيادة القانون،
    a) Demander au Conseil permanent de l'Organisation des États américains (OEA) d'envisager l'élaboration d'une convention interaméricaine de lutte contre la discrimination raciale; UN (أ) أن تطلب إلى المجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية النظر في وضع اتفاقية للبلدان الأمريكية بشأن مكافحة التمييز العنصري؛
    18. Enfin, le projet de déclaration américaine sur les droits des peuples autochtones, élaboré par la Commission interaméricaine des droits de l'homme et soumis au Conseil permanent de l'Organisation des États américains pour examen, contient notamment dans son préambule la formulation suivante : UN 18- وأخيراً، فإن الإعلان الأمريكي المقترح بشأن حقوق الشعوب الأصلية، الذي صاغته لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، والذي هو قيد النظر حالياً في المجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية يحتوي في ديباجته على الصيغة التالية:
    4. Accueille favorablement l'offre qu'a faite au Président du Conseil de sécurité le Président du Conseil permanent de l'Organisation des États américains, qui a fait savoir que cette dernière était disposée à aider l'Organisation des Nations Unies à améliorer les mesures en vue de la prévention des conflits régionaux et internationaux et de leur règlement pacifique; UN ٤ - ترحب بالعرض المقدم من رئيس المجلس الدائم لمنظمة الدول اﻷمريكية الى رئيس مجلس اﻷمن بشأن استعداد منظمة الدول اﻷمريكية للتعاون مع اﻷمم المتحدة في جهودها الرامية الى تحسين تدابير منع الصراعات الاقليمية والدولية وإيجاد حلول سلمية لها؛
    3. Le commandant en chef des forces armées haïtiennes a donné son appui à l'initiative visant à remplacer illégalement le Président légitime d'Haïti, laquelle a été condamnée le 11 mai 1994 par les membres du Conseil de sécurité et par le Conseil permanent de l'Organisation des États américains. UN ٣ - وقد أيد القائد اﻷعلى للقوات المسلحة الهايتية خطوة إحلال رئيس آخر، بصورة غير شرعية محل رئيس جمهورية هايتي الشرعي، وهي محاولة أدانها في ١١ أيار/مايو ١٩٩٤ أعضاء مجلس اﻷمن والمجلس الدائم لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    J'ai l'honneur de vous informer que le Gouvernement équatorien a convoqué pour aujourd'hui une réunion urgente du Conseil permanent de l'Organisation des États américains, à l'effet de dénoncer les nouvelles violations flagrantes par le Pérou de l'accord de cessez-le-feu conclu dans le cadre de l'Accord de paix d'Itamaraty du 17 février 1995. UN أتشرف بأن أعلمكم بأن حكومة إكوادور طلبت انعقاد اجتماع عاجل اليوم للمجلس الدائم لمنظمة الدول اﻷمريكية بسبب الانتهاكات السافرة التي ارتكبتها بيرو مؤخرا لاتفاق وقف اطلاق النار الذي ينص عليه اتفاق إيتاماراتي للسلم في ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    La déclaration du représentant de la Thaïlande à la séance en cours contenait des observations regrettables et déplacées dans le cadre de cette commission, sur un sujet qui a déjà été examiné en détail par le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale et le Conseil permanent de l'Organisation des États américains. UN ٢٣ - واختتم قائلا إن البيان الذي ألقاه ممثل تايلند في الجلسة الحالية تضمن بعض التعليقات المؤسفة التي لا محل لها في هذه اللجنة، وهي تتعلق بموضوع سبق أن نوقش باستفاضة في مجلس اﻷمن والجمعية العامة والمجلس الدائم لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    Notant les résolutions MRE/RES.1/91, MRE/RES.2/91, MRE/RES.3/92 et MRE/RES.4/92 adoptées par les ministres des relations extérieures des pays membres de l'Organisation des États américains, ainsi que la résolution CP/RES.594 (923/92) et les déclarations CP/Dec.8 (927/93), CP/Dec.9 (931/93), CP/Dec.10 (934/93) et CP/Dec.15 (967/93) adoptées par le Conseil permanent de l'Organisation des États américains, UN " وإذ يحيط علما بالقرارات MRE/RES.1/91 وMRE/RES.2/91 وMRE/RES.3/92 وMRE/RES.4/92 التي اتخذها وزراء خارجية منظمة الدول اﻷمريكية، والقرار CP/RES.594 (923/92) والاعلانات CP/Dec.8 (927/93) و CP/Dec.9 (931/93) و CP/Dec.10 (934/93) و CP/Dec.15 (967/93)، التي اعتمدها المجلس الدائم لمنظمة الدول اﻷمريكية،
    Le Conseil permanent de l'Organisation des États américains s'est réuni ce matin en session extraordinaire, à la demande du groupe des États membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), pour examiner la situation en Haïti et il a adopté la résolution CP/RES.862 (1401/04) intitulée < < Situation en Haïti > > . UN عقد المجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية اجتماعا صباح هذا اليوم في دورة خاصة، بناء على طلب مجموعة دول الجماعة الكاريبية للنظر في الأحداث الجارية في هايتي، ووافق على القرار CP/RES. 862 (1401/04)، بعنوان " الحالة في هايتي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more