Le tribunal a décidé quant au fond sur la base de nombreuses sources, à savoir la CVIM, la Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux, et diverses sources de la lex mercatoria. | UN | ومن حيث الموضوع الأساسي، استندت هيئة التحكيم في قرارها إلى مصادر قانونية متعددة، أي اتفاقية البيع وقانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية وعدة مصادر للقانون التجاري الدولي. |
Relation avec la Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux | UN | العلاقة بقانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية |
Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux, 1992; | UN | :: قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية لعام 1992؛ |
Pour la première fois, un sommaire relatif à la Convention sur les communications électroniques et un autre relatif à la Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux ont été publiés. | UN | ونُشرَت لأول مرة خلاصة تتعلق بمجلس الاتحاد الأوروبي وأخرى تتعلق بقانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية. |
Cependant, lors des travaux préparatoires relatifs à la Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux, la Commission a confirmé le droit de banques correspondantes d'être remboursées de virements par les personnes ayant commandé le virement. | UN | غير أنه أثناء الأعمال التحضيرية للقانون النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية أكدت اللجنة حق المصارف المتراسلة في الحصول على سداد قيمة التحويلات الدائنة ممن أصدروا أمر التحويل. |
❏ Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux (1992); | UN | □ قانون اﻷونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية )٢٩٩١( ؛ |
10. Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux (1992) | UN | ٠١ - قانون اﻷونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية )٢٩٩١( |
❏ Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux (1992); | UN | □ قانون اﻷونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية )٢٩٩١( ؛ |
10. Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux (1992) | UN | ٠١ - قانون اﻷونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية )٢٩٩١( |
Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux, 1992 (Loi type de la CNUDCI sur les virements); | UN | - قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية لعام 1992؛ |
Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux (1992); | UN | - قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية (1992)() |
Décisions relatives à la Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux (LTV) | UN | قضايا ذات صلة بقانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية (قانون التحويلات) |
Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux (1992); | UN | ● قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية (1992)؛ |
Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux (1992); | UN | ● قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية (1992)؛ |
Il a aussi été indiqué qu'une version révisée de la Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux pourrait faire une place particulière aux besoins des pays en développement afin d'y faciliter l'adoption de dispositions législatives. | UN | وأُشِير أيضا إلى أنَّ احتياجات البلدان النامية قد تراعى بوجه خاص عند وضع صيغة منقّحة من قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية بقصد تسهيل سن التشريعات فيها. |
Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux (1992)g | UN | قانون اﻷونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية)ز( |
Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux (1992)g | UN | قانون اﻷونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية)ز( |
415. Le Secrétariat a indiqué qu'une assistance technique était fournie aux Etats préparant une législation sur la base des lois types de la CNUDCI dans les domaines de l'arbitrage commercial international, de la passation des marchés et des virements internationaux. | UN | ٥١٤ - وأبلغت اﻷمانة أن المساعدة التقنية تقدم الى الدول التي تعمل على اعداد تشريعات تستند الى قوانين اﻷونسيترال النموذجية في مجالات التحكيم التجاري الدولي، والاشتراء والتحويلات الدائنة الدولية. |
m) Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux (1992); | UN | (م) قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية (1992)؛() |
l) Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux (1992); | UN | (ل) قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية (1992)؛() |
L'attitude des créanciers internationaux privés qui comptaient être renfloués par le secteur public international en cas de crise monétaire ou de crise du système bancaire dans les pays émergents à économie de marché est devenue un sujet de préoccupation pour la communauté internationale. | UN | لقد باتت أوساط وضع السياسة العامة شديدة الحساسية إزاء توقعات الجهات الدائنة الدولية الخاصة بأن يهبّ القطاع العام الدولي لنجدتها مالياً عندما تتعرض عملات اقتصادات السوق الناشئة ونظمها المصرفية لأزمة من الأزمات. |