Réaffirmant qu'il existe des différences entre le détachement de fonctionnaires auprès de l'Organisation par des gouvernements et le détachement entre organisations qui appliquent le régime commun des Nations Unies, | UN | إذ تؤكد من جديد أن هناك فوارق أساسية بين إعارة الموظفين من الخدمة الحكومية إلى اﻷمم المتحدة وبين اﻹعارة بين الوكالات الداخلة في النظام الموحد لﻷمم المتحدة، |
Les chefs de secrétariat des organisations qui appliquent le régime commun étaient parallèlement invités à élaborer et présenter, à titre prioritaire, des propositions correspondantes à leurs organes intergouvernementaux. | UN | ووجه طلب مماثل الى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات الداخلة في النظام الموحد للقيام، على سبيل اﻷولوية، بإعداد هذه المقترحات وتقديمها الى مجالس إدارتهم. |
7. Demande au Secrétaire général d'examiner, en consultation avec les chefs de secrétariat des organisations qui appliquent le régime commun des Nations Unies, les possibilités suivantes : | UN | ٧ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقوم، بالتشاور مع الرؤساء التنفيذيين للمنظمات الداخلة في النظام الموحد لﻷمم المتحدة، بدراسة إمكانية ما يلي: |
Le barème des traitements recommandé par le Directeur général de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture (UNESCO) pour les agents des services généraux des organisations sises à Paris qui appliquent le régime commun est reproduit dans l’annexe VI du présent rapport. | UN | ويرد في المرفق السادس لهذا التقرير جدول مرتبات فئة الخدمات العامة في المنظمات الداخلة في النظام الموحد في باريس، الذي أوصت به اللجنة المدير العام لليونسكو. |
Elle a adressé des recommandations aux organisations relevant du régime commun, car il était nécessaire de modifier le statut du personnel en raison des modifications des dispositions applicables au congé dans les foyers et à l'indemnité pour frais d'études. | UN | وقدمت اللجنة توصيات الى المنظمات الداخلة في النظام الموحد، ﻷنه كان من الضروري إدخال تغييرات على النظام اﻷساسي للموظفين لتعديل أحكام إجازة زيارة الوطن ومنحة التعليم. |
Convaincue que la Commission doit jouer un rôle prépondérant dans l'élaboration d'approches novatrices de la gestion des ressources humaines, dans le cadre de la réforme d'ensemble actuellement en cours dans les organisations qui appliquent le régime commun, | UN | واقتناعا منها بأنه يجب على اللجنة أن تقوم بدور رائد في وضع نهج مبتكرة في مجال إدارة الموارد البشرية كجزء من عملية اﻹصلاح العامة الجارية حاليا في المنظمات الداخلة في النظام الموحد، |
Convaincue que la Commission doit jouer un rôle prépondérant dans l’élaboration d’approches novatrices de la gestion des ressources humaines, dans le cadre de la réforme d’ensemble actuellement en cours dans les organisations qui appliquent le régime commun, | UN | واقتناعا منها بأنه يجب على اللجنة أن تقوم بدور رائد في وضع نهج ابتكارية في مجال إدارة الموارد البشرية كجزء من عملية اﻹصلاح العامة الجارية حاليا في المنظمات الداخلة في النظام الموحد، |
7. Demande au Secrétaire général d'examiner, en consultation avec les chefs de secrétariat des organisations qui appliquent le régime commun, les possibilités suivantes : | UN | ٧ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقوم، بالتشاور مع الرؤساء التنفيذيين للمنظمات الداخلة في النظام الموحد لﻷمم المتحدة، بدراسة إمكانية ما يلي: |
Parallèlement, les chefs de secrétariat des organisations qui appliquent le régime commun ont été invités à élaborer et présenter, à titre prioritaire, des propositions à leurs organes intergouvernementaux pertinents et à coordonner, dans la mesure du possible, ces propositions avec celles que le Secrétaire général aurait élaborées. | UN | وتم أيضا توجيه طلب مماثل إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات الداخلة في النظام الموحد للقيام، على سبيل اﻷولوية، بإعداد هذه المقترحات وتقديمها إلى مجالس إدارتهم. ويجب تنسيق هذه المقترحات، إلى أقصى حد ممكن، مع المقترحات التي يعدها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
1. Prie le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et les chefs de secrétariat des autres organisations qui appliquent le régime commun de prendre les mesures et de faire les propositions qu'ils jugeront nécessaires pour mettre fin à ces pratiques; | UN | ١ - تطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والرؤساء التنفيذيين للمنظمات الداخلة في النظام الموحد اتخاذ التدابير وتقديم الاقتراحات، حسبما يرونه ملائما، لوضع حد لهذه الممارسات؛ |
Rappelant la section VI de sa résolution 47/216, dans laquelle elle a prié les organisations qui appliquent le régime commun des Nations Unies d'adopter un plan cohérent visant à améliorer la situation des femmes dans chaque organisation, | UN | إذ تشير إلى الجزء السادس من قرارها ٤٧/٢١٦، الذي حثت فيه المنظمات الداخلة في النظام الموحد على اﻷخذ بخطة متماسكة لتحسين مركز المرأة في كل منظمة، |
1. Prie le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et les chefs de secrétariat des autres organisations qui appliquent le régime commun de prendre les mesures et de faire les propositions qu'ils jugeront nécessaires pour mettre fin à ces pratiques; | UN | ١ - تطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والرؤساء التنفيذيين للمنظمات الداخلة في النظام الموحد اتخاذ التدابير وتقديم الاقتراحات، حسبما يرونه ملائما، لوضع حد لهذه الممارسات؛ |
2. Demande à nouveau aux organismes qui appliquent le régime commun de porter à l'attention de leurs organes directeurs la question du paiement de l'indemnité pour frais d'études aux fonctionnaires qui vivent dans leur propre pays, en vue d'harmoniser leurs statuts et règlements du personnel avec ceux de l'Organisation des Nations Unies, et invite ces organes à prendre les mesures nécessaires; | UN | 2 - تكرر طلبها إلى المنظمات الداخلة في النظام الموحد أن تعرض على مجالس إدارتها مسألة سداد منحة التعليم للموظفين الذين يعيشون في بلدانهم، بغية مواءمة النظامين الإداري والأساسي لموظفيها مع النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة، وتدعو مجالس الإدارة إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة؛ |
2. Demande à nouveau aux organismes qui appliquent le régime commun de porter à l'attention de leurs organes directeurs la question du paiement de l'indemnité pour frais d'études aux fonctionnaires qui vivent dans leur propre pays, en vue d'harmoniser leurs statuts et règlements du personnel avec ceux de l'Organisation des Nations Unies, et invite ces organes à prendre les mesures nécessaires ; | UN | 2 - تكرر طلبها إلى المنظمات الداخلة في النظام الموحد أن تعرض على مجالس إدارتها مسألة سداد منحة التعليم للموظفين الذين يعيشون في بلدانهم، بغية مواءمة النظامين الإداري والأساسي لموظفيها مع النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة، وتدعو مجالس الإدارة إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة؛ |
3. Invite les chefs de secrétariat des organisations qui appliquent le régime commun des Nations Unies à élaborer leurs propres programmes de suivi du comportement professionnel en se conformant aux paramètres arrêtés par la Commission aux paragraphes 213 et 219 de son rapport6; | UN | ٣ - تدعو الرؤساء التنفيذيين للمنظمات الداخلة في النظام الموحد إلى إعداد برامجهم المتعلقة بإدارة اﻷداء في حدود المعالم التي حددتها اللجنة في الفقرتين ٢١٣ و ٢١٩ من تقريرها)٦(؛ |
2. Invite la Commission, dans le cadre de l’examen envisagé, à examiner, entre autres, les initiatives en matière de réforme prises par toutes les organisations qui appliquent le régime commun, ainsi que les efforts de réforme menés en dehors de celui-ci, les mesures propres à faciliter la mobilité interorganisations et l’introduction d’un mode de rémunération distinct pour les spécialistes; | UN | ٢ - تدعو اللجنة إلى القيام، كجزء من عملية الاستعراض المزمعة، في جملة أمور، بدراسة مبادرات اﻹصلاح التي تقوم بها جميع المنظمات الداخلة في النظام الموحد، علاوة على جهود اﻹصلاح المضطلع بها خارج النظام الموحد، وبتيسير التنقل فيما بين الوكالات، واﻷخذ بنظام أجور المتخصصين؛ |
3. Invite les chefs de secrétariat des organisations qui appliquent le régime commun des Nations Unies à élaborer leurs propres programmes de suivi du comportement professionnel en se conformant aux paramètres arrêtés par la Commission aux paragraphes 213 et 219 de son rapport7; | UN | ٣ - تدعو الرؤساء التنفيذيين للمنظمات الداخلة في النظام الموحد لﻷمم المتحدة إلى إعداد برامجهم المتعلقة بإدارة اﻷداء في حدود المعالم التي حددتها اللجنة في الفقرتين ٢١٣ و ٢١٩ من تقريرها)٧(؛ |
Ce travail nécessiterait également de vastes consultations avec les organisations qui appliquent le régime commun, en particulier avec les responsables de la gestion et les représentants du personnel, pour que le cadre stratégique puisse devenir ce qu’il doit être, la matrice dynamique des futures réformes de la gestion des ressources humaines dans toutes les organisations. | UN | وهذا يستلزم، أيضا، إجراء مشاورات مكثفة داخل المنظمات، وبصفة خاصــة مع المديرين التنفيذييــن ومع ممثلي الموظفيــن، إذا أريد لﻹطار الاستراتيجي أن يكون - ما ينبغي أن يكونه - أي أن يكون نسقا فعالا أو " نواة " ﻷي إصلاحات تجري مستقبلا في مجال إدارة الموارد البشرية بجميع المنظمات الداخلة في النظام الموحد. |
Il avait poursuivi l’élaboration de l’ébauche de cadre et, selon ce qui était demandé dans la résolution 53/209 de l’Assemblée générale, il avait examiné les initiatives prises en matière de réforme par toutes les organisations qui appliquent le régime commun, ainsi que les efforts de réforme menés en dehors de ce dernier. | UN | فقد قام بمزيد من اﻷعمال المتصلة ببلورة مخطط اﻹطار، وقام، حسب المطلوب في قرار الجمعية العامة ٥٣/٢٠٩، ببحث مبادرات اﻹصلاح التي تضطلع بها جميع المنظمات الداخلة في النظام الموحد وجهود اﻹصلاح المبذولة خارج نطاق النظام الموحد. |
2. Invite la Commission, dans le cadre de l'examen envisagé, à examiner, entre autres, les initiatives en matière de réforme prises par toutes les organisations qui appliquent le régime commun, ainsi que les efforts de réforme menés en dehors de celui-ci, les mesures propres à faciliter la mobilité interorganisations et l'introduction d'un mode de rémunération distinct pour les spécialistes; | UN | ٢ - تدعو اللجنة إلى القيام، كجزء من عملية الاستعراض المزمعة، وفي جملة أمور، بدراسة مبادرات اﻹصلاح التي تتخذها جميع المنظمات الداخلة في النظام الموحد، علاوة على جهود اﻹصلاح المضطلع بها خارج النظام الموحد، وبتيسير التنقل فيما بين الوكالات، واﻷخذ بنظام أجور المتخصصين؛ |
a) Modifier le statut de la Commission de la fonction publique internationale ou les accords régissant les relations entre l'Organisation des Nations Unies et les autres organisations qui appliquent le régime commun, en vue d'assurer une défense coordonnée face à tous les recours concernant les conditions d'emploi du personnel relevant du régime commun; | UN | ]أ[ تعديل النظام اﻷساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية و/أو اتفاقات العلاقة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى الداخلة في النظام الموحد بغرض ضمان تنسيق الرد على جميع الطعون التي تتناول شروط الخدمة لموظفي النظام الموحد؛ |