"الداخلية لنظام" - Translation from Arabic to French

    • interne du système
        
    Promouvoir une plus grande efficacité interne du système d'éducation de base; UN تحسين الفعالية الداخلية لنظام التعليم الأساسي؛
    Le taux de redoublement est considéré comme un indicateur important de la qualité de l'enseignement et, au même titre que le taux de survie, de l'efficacité interne du système éducatif. UN ويعد الرسوب مظهرا مهما من مظاهر جودة التعليم والفعالية الداخلية لنظام التعليم، إلى جانب البقاء فيه.
    Il a continué de perfectionner le module d'administration interne du système de gestion des subventions du Fonds, notamment en y ajoutant des données historiques sur toutes les subventions octroyées ces dernières années par le Conseil. UN وواصلت الأمانة العمل على تعزيز برنامج الإدارة الداخلية لنظام إدارة منح الصندوق، لا سيما بإدراج البيانات التوثيقية المتعلقة بكافة المنح التي قدمها المجلس في السنوات السابقة.
    Le taux de redoublement est considéré comme un indicateur important de la qualité de l'enseignement et, au même titre que le taux de survie, de l'efficacité interne du système éducatif. UN 30 - ويعد الرسوب مظهرا مهما من مظاهر جودة التعليم والفعالية الداخلية لنظام التعليم، إلى جانب البقاء فيه.
    Au cours de la période considérée, le secrétariat a continué à développer le module administratif interne du système de gestion des subventions du Fonds. UN 22 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الأمانة العمل على زيادة تطوير برنامج الإدارة الداخلية لنظام إدارة منح الصندوق.
    53. JS1 relève le manque d'efficacité interne du système éducatif, qui s'explique principalement par le taux élevé de redoublement, notamment dans les quatre premières années du cycle primaire, et l'absence d'évaluation systématique des enseignants. UN 53- وأبلغت الرسالة المشتركة 1 أن الكفاءة الداخلية لنظام التعليم ضعيفة وذلك يعود إلى حد كبير إلى معدلات الرسوب العالية للغاية، ولا سيما في الصفوف من الأول إلى الرابع في المرحلة الابتدائية.
    Pendant la période considérée, le secrétariat a continué de perfectionner le module d'administration interne du système de gestion des subventions du Fonds. UN 27 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الأمانة العمل على تطوير وحدة الإدارة الداخلية لنظام المنح الإلكتروني للصندوق.
    La confusion existant à cet égard tenait à l'inexactitude de l'horloge interne du système de surveillance en circuit fermé de la banque HSBC. UN ومبعث الحيرة بشأن تحديد وقت الانفجار بالضبط هو عدم دقة ضبط الساعة الداخلية لنظام المراقبة بالدائرة التلفزيونية المغلقة بمصرف HSBC.
    Pendant la période considérée, le secrétariat a continué de perfectionner le module d'administration interne du système de gestion en ligne des subventions du Fonds, qui est actuellement affiné et testé au moyen de multiples fonctions d'interrogation permettant de rechercher des données et d'établir des rapports internes. UN 26 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمرت الأمانة في العمل على مواصلة تطوير نموذج الإدارة الداخلية لنظام المنح على الإنترنت التابع للصندوق. ونتيجة لذلك، يجرى العمل حاليا من أجل تبسيط هذا النموذج واختباره بوظائف استفسار متعددة تتيح البحث عن بيانات وتوليد تقارير داخلية.
    Il s'agit, premièrement, d'améliorer l'accès à l'éducation, en particulier pour les filles et les enfants défavorisés, dans le centre comme dans les zones reculées, deuxièmement, d'améliorer l'efficacité interne du système d'éducation, troisièmement, d'améliorer la qualité de l'enseignement, quatrièmement, d'adapter l'enseignement aux besoins, et cinquièmement, de répondre aux besoins spéciaux de l'éducation préscolaire. UN وهذه هي، أولا تحسين إمكانية الحصول على التعليم في اﻷراضي المنخفضة والمناطق النائية، مع إيلاء عناية خاصة للبنات والجماعات اﻷقل حظاً؛ وثانيا تحسين الكفاءة الداخلية لنظام التعليم؛ وثالثا تحسين نوعية التعليم؛ ورابعاً زيادة ملاءمة التعليم؛ وخامسا مواجهة الاحتياجات الخاصة للتعليم في المرحلة السابقة على المدرسة.
    Le Comité consultatif note que les faiblesses du dispositif de contrôle interne du système Atlas, mentionnées plus haut, avaient déjà été constatées par le Comité des commissaires aux comptes (voir A/59/5/Add.1, chap. II, par. 206) et que les difficultés opérationnelles que celui-ci prévoyait se sont matérialisées. UN 78 - وتلاحظ اللجنة أن أوجه الضعف المذكورة أعلاه في إطار الرقابة الداخلية لنظام أطلس سبق أن حددها المجلس في تقريره السابق (A/59/5/Add.1، الفصل الثاني، الفقرة 206) وأنها أدت إلى الصعوبات التشغيلية التي توقعها المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more