"الداخلية هو" - Translation from Arabic to French

    • interne est
        
    • interne était
        
    • de l'intérieur
        
    • internes était
        
    La désignation " contrôle interne " est donc plutôt mal choisie et pourrait peut-être être revue. UN ولذلك فإن استعمال اسم الرقابة الداخلية هو استعمال اسم مغلوط ويمكن أن يعاد النظر فيه.
    Le système de suivi interne est conçu pour recueillir les commentaires des bureaux de pays sur la qualité des services consultatifs du Centre régional. UN والغرض من نظام تتبع الخدمات الداخلية هو جمع التعليقات عليها من المكاتب القطرية بشأن نوعية الخدمات الاستشارية للمركز الإقليمي.
    Tu vois comment l'arête interne est juste au dessus de l'encadrement extérieur ? Open Subtitles انظر كيف التلال الداخلية هو فقط فوق الإطار الخارجي؟
    Il a appelé l'attention des délégations sur les mécanismes de contrôle de qualité d'Atlas, qui permettaient de procéder à un suivi des recommandations d'audit et de faire ressortir les tendances communes, indiquant que le cadre de contrôle interne était un document évolutif. UN ولفت الانتباه إلى آليات رقابة نوعية نظام أطلس لتتبع التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات وتحديد الاتجاهات المشتركة ملاحظا أن إطار المراقبة الداخلية هو وثيقة متغيرة.
    L'autorité compétente pour enquêter au pénal sur les membres de la police est le Département des services d'inspection du Ministère de l'intérieur. UN ومكتب دائرة التفتيش في وزارة الداخلية هو السلطة المختصة بالتحقيق الجنائي مع ضباط الشرطة.
    Réaffirmant également que la mission du Bureau des services de contrôle interne est d’aider le Secrétaire général à s’acquitter de ses responsabilités en matière de contrôle interne sur le personnel et les autres ressources de l’Organisation, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن القصد من مكتب خدمات المراقبة الداخلية هو مساعدة اﻷمين العام في الاضطلاع بمسؤوليات المراقبة الداخلية فيما يتعلق بالموارد وبموظفي المنظمة،
    Le Bureau des services de contrôle interne est un organe du Secrétariat; il ne conçoit pas les politiques mais exécute le mandat qui lui a été assigné, qui consiste très précisément à étudier l'aspect de la rentabilité. UN ٤٦ - ومضى يقول إن مكتب الرقابة الداخلية هو مكتب تابع لﻷمانة العامة، وهو لا يضع السياسات وإنما يقوم بتنفيذ الولاية التي توكل إليه، وهي بالتحديد دراسة جانب القيمة مقابل الفلوس.
    19. Le Bureau des services de contrôle interne est préoccupé par le fait que les coûts supplémentaires de transferts permanents n'apparaissent pas immédiatement dans les documents disponibles. UN ١٩ - وما يسبب القلق لمكتب المراقبة الداخلية هو أن التكاليف اﻹضافية المتعلقة بالنشر الدائم للموظفين لا تتضح بشكل مباشر من الوثائق المتاحة.
    Réaffirmant que la mission du Bureau des services de contrôle interne est d'aider le Secrétaire général à s'acquitter de ses responsabilités de contrôle interne concernant les ressources et le personnel de l'Organisation, UN وإذ تؤكد من جديد أن الغرض المتوخى من مكتب خدمات الرقابة الداخلية هو مساعدة الأمين العام على القيام بمسؤوليات الرقابة الداخلية الموكلة إليه فيما يخص موارد المنظمة وموظفيها،
    Un dispositif de contrôle interne est la base qui garantit que des contrôles adéquats et appropriés sont mis en place pour atténuer le risque global auquel une organisation est exposée. UN فإطار الضوابط الداخلية هو الأساس الذي يمكن أن يكفل تنفيذ ضوابط كافية ومناسبة للتخفيف من حدة الخطر العام الذي تواجهه أي منظمة.
    L'objet du dispositif de contrôle interne est d'informer tous les membres du personnel de l'UNOPS des contrôles internes institués à tous les niveaux d'autorité, afin d'obtenir qu'ils s'acquittent correctement des tâches qui leur sont confiées. UN والغرض من إطار الرقابة الداخلية هو تعريف كل موظف من موظفي مكتب خدمات المشاريع بالضوابط الداخلية المطبقة في كل مستوى من مستويات السلطة، لتأمين أدائه لواجباته أداء سليما.
    11. Réaffirme que le Bureau des services de contrôle interne est l'organe interne chargé de la fonction d'investigation à l'Organisation des Nations Unies; UN 11 - تؤكد مجددا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية هو الهيئة الداخلية المعهود إليها بإجراء التحقيق في الأمم المتحدة؛
    11. Réaffirme que le Bureau des services de contrôle interne est l'organe interne chargé de la fonction d'investigation à l'Organisation des Nations Unies ; UN 11 - تؤكد من جديد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية هو الهيئة الداخلية المعهود إليها بإجراء التحقيق في الأمم المتحدة؛
    11. Réaffirme que le Bureau des services de contrôle interne est l'organe interne chargé de la fonction d'investigation à l'Organisation des Nations Unies ; UN 11 - تؤكد من جديد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية هو الهيئة الداخلية المعهود إليها بإجراء التحقيق في الأمم المتحدة؛
    Le dispositif de contrôle interne est l'ensemble des structures, modalités d'exécution des tâches, chaînes hiérarchiques et systèmes de gestion des ressources humaines et de gestion de l'information qui permettent à l'organisation d'atteindre ses buts et objectifs. UN 71 - إطار الرقابة الداخلية هو النظام الذي يصمم من خلاله هيكل المنظمة وتدفقات عملها وسلطتها ونظمها للمعلومات البشرية والإدارية من أجل مساعدة المنظمة على تحقيق غايات أو أهداف محددة.
    Le dispositif de contrôle interne est l'ensemble des structures, modalités d'exécution des tâches, chaînes hiérarchiques et systèmes de gestion des ressources humaines et de gestion de l'information qui permettent à l'Organisation d'atteindre ses buts et objectifs. UN 166 - إطار الرقابة الداخلية هو النظام الذي تنساب به هياكل المنظمة وعملها وسلطتها وبه تُصمم نظم إدارة الموظفين وإدارة المعلومات لمساعدة المنظمة على تحقيق أهداف وغايات معينة.
    3. Insiste à nouveau sur le fait que le Bureau des services de contrôle interne est l'organe interne chargé de la fonction d'investigation à l'Organisation des Nations Unies; UN 3 - تعيد أيضا التأكيد على أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية هو الهيئة الداخلية التي يُعهد إليها بمهام التحقيق في الأمم المتحدة؛
    3. Insiste à nouveau sur le fait que le Bureau des services de contrôle interne est l'organe interne chargé de la fonction d'investigation à l'Organisation des Nations Unies ; UN 3 - تعيد أيضا التشديد على أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية هو الهيئة الداخلية التي يعهد إليها بإجراء التحقيق في الأمم المتحدة؛
    Dans son précédent rapport, le Comité avait constaté que la stratégie axée sur le risque de la Division de l'audit interne du Bureau des services de contrôle interne était lacunaire. UN 450 - وجد المجلس في تقريره السابق أن النهج القائم على المخاطر الذي تتبعه شعبة المراجعة الداخلية للحسابات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية هو نهج غير كامل.
    B. Le contexte interne Dans sa stratégie et son plan d'exécution pour la période 1997-1999, le Fonds a noté que le principal facteur influant sur le contexte interne était son < < personnel dévoué et qualifié, étroitement uni et résolu à mener à bien la mission d'UNIFEM... UN 28 - أشار الصندوق، في استراتيجيته وخطته الاستشرافية للفترة 1997-1999، إلى أن العامل الرئيسي الذي يؤثر على بيئته الداخلية هو " الموظفون الشديدو الإخلاص الرفيعو المؤهلات الملتزمون التزاما جماعيا قويا بتنفيذ ولاية الصندوق...
    Cette affaire est actuellement traitée par le Ministère de l'intérieur. UN ويبدو أن وزير الداخلية هو الذي يعالج هذه المسألة في مجملها.
    Le but premier des consultations internes était de dégager dans l’ensemble de l’organisation un consensus quant à la façon d’aborder le plan de financement pluriannuel et quant aux responsabilités à assumer dans ce cadre. UN وكان الغرض الرئيسي من المشاورات الداخلية هو التوصل إلى توافق في اﻵراء على نطاق المنظمة بشأن نهج إطار التمويل المتعدد السنوات وأوجه المساءلة فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more