"الداخلية والتحقيقات" - Translation from Arabic to French

    • interne et des investigations
        
    • interne et d'investigation
        
    • interne et les investigations
        
    • internes et d'investigations
        
    • et d'investigations internes
        
    Le Directeur du Groupe de l'audit interne et des investigations relève directement du Directeur exécutif de l'UNOPS, qu'il aide à s'acquitter de ses responsabilités. UN 2 - ويُعد مدير فريق المراجعة الداخلية والتحقيقات مسؤولاً أمام المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وهو يساعده فيما يتصل بمهمته في مجال المساءلة.
    UNOPS : Rapport d'activité pour 2011 du Groupe de l'audit interne et des investigations (DP/OPS/2012/5) UN مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: تقرير عن نشاط فريق المراجعة الداخلية والتحقيقات لعام 2011 (DP/OPS/2012/5)
    Les délégations ont indiqué que les travaux du Bureau de l'audit interne et des investigations étaient essentiels pour garantir la qualité des ressources et des programmes de l'UNICEF et ont noté avec satisfaction l'augmentation du nombre d'audits internes et d'investigations. UN 97 - وأشارت وفود إلى ضرورة عمل مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات من أجل الحفاظ على جودة الموارد والبرامج التي توفرها اليونيسيف، وأشادت بزيادة تواتر عمليات المراجعة الداخلية والتحقيقات.
    Les résultats sont le produit de prestations de service d'audit interne et d'investigation de haute qualité dans des délais raisonnables. UN وتتحقق النتائج من خلال تقديم خدمات في الوقت المناسب وذات نوعية عالية في مجال خدمات المراجعة الداخلية والتحقيقات.
    La Direction apporte une réponse complète aux rapports annuels sur les activités d'audit interne et d'investigation présentés au Conseil d'administration, ainsi qu'au rapport du Comité consultatif pour les questions d'audit. UN تقدم الإدارة رداً شاملاً على التقارير السنوية عن أنشطة المراجعة الداخلية والتحقيقات المقدمة للمجلس التنفيذي، وعلى تقرير اللجنة الاستشارية للمراجعة.
    Le Directeur du Bureau de l'audit et des investigations du PNUD a présenté le rapport sur l'audit interne et les investigations pour 2009 (DP/2010/31). UN 68 - عرض مدير مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التقرير الخاص بمراجعة الحسابات الداخلية والتحقيقات في عام 2009 (DP/2010/31).
    Nombre d'audits internes et d'investigations réalisés par l'UNOPS UN عدد مراجعات الحسابات الداخلية والتحقيقات الداخلية التي أجراها المكتب
    Des intervenants se sont félicités de la qualité des travaux du Bureau de l'audit interne et des investigations et du Bureau de l'évaluation, et de l'attention accordée par la direction aux thèmes, tendances et risques multisectoriels. UN 172 - وأثنى بعض المتحدثين على الجودة العالية لعمل مكتب المراجعة الداخلية والتحقيقات ومكتب التقييم، وعلى اهتمام الإدارة العليا بالمواضيع والاتجاهات والمخاطر الشاملة لعدة قطاعات.
    Les délégations ont indiqué que les travaux du Bureau de l'audit interne et des investigations étaient essentiels pour garantir la qualité des ressources et des programmes de l'UNICEF et ont noté avec satisfaction l'augmentation du nombre d'audits internes et d'investigations. UN 233 - وأشارت وفود إلى ضرورة عمل مكتب المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات من أجل الحفاظ على جودة الموارد والبرامج التي توفرها اليونيسيف، وأشادت بزيادة تواتر عمليات المراجعة الداخلية والتحقيقات.
    Si, à partir de son examen préliminaire, le Bureau de la déontologie estime qu'il s'agit d'un cas prima facie de représailles, le dossier est confié au Groupe de l'audit interne et des investigations, voire, au besoin, à un autre mécanisme d'enquête, afin de procéder à une enquête formelle. UN وفي حالة ما إذا كان المكتب قد حدّد، استناداً إلى عملية المراجعة الأوَّلية التي أجراها، أنه توجد حالة انتقام مؤكدة تُحال المسألة إلى فريق المراجعة الداخلية والتحقيقات أو إلى آلية تحقيق بديلة، إذا طُلب ذلك، من أجل إجراء تحقيق رسمي.
    19. Encourage le projet d'audit commun des programmes relevant de l'initiative < < Unis dans l'action > > et prie le Groupe de l'audit interne et des investigations de rendre compte dans son prochain rapport annuel de l'expérience acquise à cet égard; UN 19 - يشجع مبادرة المراجعة المشتركة لحسابات برامج " الأداء الموحد " ، ويطلب إلى فريق مراجعة الحسابات الداخلية والتحقيقات الإبلاغ، في تقريره السنوي المقبل، عن الخبرات المكتسبة في ذلك الصدد؛
    19. Encourage le projet d'audit commun des programmes relevant de l'initiative < < Unis dans l'action > > et prie le Groupe de l'audit interne et des investigations de rendre compte dans son prochain rapport annuel de l'expérience acquise à cet égard; UN 19 - يشجع مبادرة المراجعة المشتركة لحسابات برامج " الأداء الموحد " ، ويطلب إلى فريق مراجعة الحسابات الداخلية والتحقيقات الإبلاغ، في تقريره السنوي المقبل، عن الخبرات المكتسبة في ذلك الصدد؛
    19. Encourage le projet d'audit commun des programmes relevant de l'initiative < < Unis dans l'action > > et prie le Groupe de l'audit interne et des investigations de rendre compte dans son prochain rapport annuel de l'expérience acquise à cet égard; UN 19 - يشجع مبادرة المراجعة المشتركة لحسابات برامج " الأداء الموحد " ، ويطلب إلى فريق مراجعة الحسابات الداخلية والتحقيقات الإبلاغ، في تقريره السنوي المقبل، عن الخبرات المكتسبة في ذلك الصدد؛
    Si, à partir de son examen préliminaire, le Bureau de la déontologie estime qu'il s'agit à première vue d'un cas de représailles, le dossier est confié au Groupe de l'audit interne et des investigations, voire, au besoin, à un autre mécanisme d'enquête, afin de procéder à une enquête formelle. UN وعلى أساس استعراضه المبدئي، فإذا ما انتهى المكتب إلى أن ثمة حالة ظاهرة الوجاهة وتنطوي على الانتقام، تحال المسألة إلى فريق المراجعة الداخلية والتحقيقات أو إلى آلية تحقيق بديلة إذا ما اقتضى الأمر ذلك لإجراء تحقيق رسمي.
    6. Prie ONU-Femmes de présenter les activités d'audit interne et d'investigation dans une rubrique séparée du budget intégré de l'exercice biennal 2016-2017, qui sera examiné par le Conseil d'administration à sa deuxième session ordinaire de 2015; UN ٦ - يطلب إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تدرج بندا مستقلا يتعلق بأنشطة المراجعة الداخلية والتحقيقات في الميزانية المتكاملة لفترة السنتين 2016-2017، لكي ينظر فيه المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2015؛
    6. Prie ONU-Femmes de présenter les activités d'audit interne et d'investigation dans une rubrique à part du budget intégré de l'exercice biennal 2016-2017, qu'il examinera à sa seconde session ordinaire de 2015; UN ٦ - يطلب إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تدرج بندا مستقلا يتعلق بأنشطة المراجعة الداخلية والتحقيقات في الميزانية المتكاملة لفترة السنتين 2016-2017، لكي ينظر فيه المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2015؛
    Il réaffirme également que les mécanismes de contrôle interne et externe ont des rôles distincts et différents, et note avec satisfaction que le Bureau coordonne systématiquement ses travaux avec ceux du Comité des commissaires aux comptes et du Corps commun d'inspection, et s'emploie à renforcer ses fonctions d'inspection et d'évaluation, d'audit interne et d'investigation. UN وقال إن المجموعة تؤكد من جديد أيضا الاستقلالية والتميز في الأدوار التي تؤديها آليات الرقابة الداخلية والرقابة الخارجية، وأعرب عن تقدير المجموعة للتنسيق المنتظم الذي يقوم به المكتب مع مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة، فضلا عن جهود المكتب المستمرة الرامية إلى تعزيز مهامه في مجالات التفتيش والتقييم والمراجعة الداخلية والتحقيقات.
    Le Directeur du Bureau de l'audit et des investigations du PNUD a présenté le rapport sur l'audit interne et les investigations pour 2009 (DP/2010/31). UN 68 - عرض مدير مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التقرير الخاص بمراجعة الحسابات الداخلية والتحقيقات في عام 2009 (DP/2010/31).
    Contrôle et assurance au niveau de l'organisation : Un contrôle effectif est assuré au moyen d'audits et d'investigations internes UN المراقبة والضمان على الصعيد المؤسسي: المراقبة الفعّالة مكفولة من خلال المراجعات الحسابية الداخلية والتحقيقات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more