"الداخلية والمجتمعات" - Translation from Arabic to French

    • intérieur et des collectivités
        
    • l'intérieur et des
        
    Par ailleurs, des mouvements de personnel intervenus au Ministère de l'intérieur et des collectivités territoriales ont mis à mal les progrès enregistrés à la faveur des programmes de renforcement des capacités. UN كما أن التغييرات الداخلية في ملاك موظفي وزارة الداخلية والمجتمعات الإقليمية عرّضت للخطر بعض التقدم المحرز في برامج بناء القدرات.
    Ce programme pilote du Ministère de l'intérieur et des collectivités territoriales reçoit une aide de partenaires extérieurs pour améliorer les services de base dans certaines municipalités. UN ويتلقى هذا البرنامج التجريبي الذي تنفذه وزارة الداخلية والمجتمعات الإقليمية الدعم من شركاء خارجيين في مجال بناء قدرة بلديات مختارة على تقديم الخدمات الأساسية.
    Le Ministère de l'intérieur et des collectivités locales, en collaboration avec le Ministère de la sécurité nationale, organise des descentes nocturnes dans ces établissements afin de réprimer cette pratique et de la punir. UN وتنظّم وزارة الداخلية والمجتمعات المحلية بالتعاون مع وزارة الأمن القومي مداهمات ليلية لهذه المرافق للقضاء على مثل هذه الممارسات والمعاقبة عليها.
    Le Ministre de l'intérieur et des collectivités locales a indiqué que plusieurs agents de l'État — policiers et militaires — avaient été sanctionnés pour abus d'autorité, mais il n'a pas communiqué au Rapporteur spécial comme celui—ci le lui demandait le texte des décisions correspondantes. UN وقد أشار وزير الداخلية والمجتمعات المحلية بهذا الصدد إلى أن مختلف وكلاء الدولة - الشرطة وأفراد القوات المسلحة - قد تمت معاقبتهم لإساءة استعمال السلطة، لكنه لم يتخذ أي إجراء بصدد طلب المقرر الخاص تزويده بنسخ عن القرارات المتخذة بهذا الصدد.
    Prestation d'un appui technique quotidien au Ministère de l'intérieur et des collectivités territoriales par l'intermédiaire de conseillers détachés, pour promouvoir la réforme de la fonction publique des administrations locales, mettre en œuvre la décentralisation budgétaire et la réforme des finances publiques, améliorer le fonctionnement des administrations municipales et accroître leurs compétences UN تقديم الدعم التقني اليومي إلى وزارة الداخلية والمجتمعات الإقليمية من خلال إرسال مستشارين من أجل تعزيز إصلاح الخدمة المدنية التي تضطلع بها الحكومة المحلية، وتنفيذ اللامركزية المالية وإصلاح المالية العامة، وجعل الإدارات البلدية أكثر كفاءة، وزيادة الكفاءات في الإدارات البلدية
    4 conseillers détachés au Ministère de l'intérieur et des collectivités territoriales lui ont fourni chaque jour des conseils de politique; de ce fait, le Ministère est plus disposé à envisager des réformes essentielles, en particulier en matière de décentralisation et de fonction publique locale. UN عن طريق إرسال 4 مستشارين لتولّي تقديم مشورة يومية في مجال السياسات إلى وزارة الداخلية والمجتمعات الإقليمية، مما أسهم في زيادة استعدادها لتوخّي إدخال إصلاحات رئيسية، وبخاصة فيما يتعلق باللامركزية والخدمة المدنية المحلية
    Du 10 au 13 avril 2013, elle a aidé le Ministère de l'intérieur et des collectivités territoriales à organiser une douzaine d'ateliers d'introduction à l'administration municipale et aux procédures budgétaires. UN وفي الفترة الممتدة من 10 إلى 13 نيسان/أبريل 2013، قدمت البعثة الدعم إلى وزارة الداخلية والمجتمعات الإقليمية لتنظيم 12 حلقة عمل تعريفية على نطاق البلد بالإدارة البلدية وإجراءات الميزانية.
    En décembre 2013, la MINUSTAH a fourni un appui technique pour un colloque de trois jours organisé par le Ministère de l'intérieur et des collectivités territoriales, au cours duquel 5 délégués départementaux et 38 vice-délégués ont reçu une formation sur les moyens d'améliorer les services gouvernementaux au niveau local. UN 21 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2013، قدمت البعثة الدعم التقني للندوة التي نظمتها وزارة الداخلية والمجتمعات الإقليمية لمدة ثلاثة أيام والتي تدرب فيها خمسة من مندوبي المقاطعات و 38 من نواب المندوبين على استراتيجيات لتحسين تقديم الخدمات الحكومية على الصعيد المحلي.
    6. Le Représentant spécial a été reçu à Malabo par les membres du Gouvernement ciaprès : le Premier Ministre, le Ministre des relations extérieures et de la coopération internationale, le Ministre de l'intérieur et des collectivités locales et le second VicePremier Ministre, le Ministre de la justice et du culte, la Ministre des affaires sociales et de la condition de la femme et le ViceMinistre de la sécurité nationale. UN 6- واستقبل ممثلو الحكومة التاليون الممثل الخاص في مالابو: رئيس الوزراء، وزير الخارجية والتعاون الدولي، وزير الداخلية والمجتمعات المحلية، النائب الثاني لرئيس الوزراء، وزير العدل والشؤون الدينية، وزير الشؤون الاجتماعية ومركز المرأة، نائب وزير الأمن الوطني.
    a) Le Ministère de l'intérieur et des collectivités locales autorise les ONG à s'implanter et à se déplacer sur le territoire national sur présentation de rapports sur leurs activités et leurs programmes; UN (أ) تستصدر المنظّمات على إذن بالعمل والتحرّك داخل البلد من وزارة الداخلية والمجتمعات المحلية بعد أن تقدّم تقاريرها وبرنامج أنشطتها؛
    b) La fourniture de compétences techniques supplémentaires, qui, dans ce cas, prendrait la forme de conseillers de la MINUSTAH détachés dans les institutions, ce qui existe déjà au Ministère de l'intérieur et des collectivités territoriales et au Cabinet du Président, serait désormais proposée aux délégations des 10 départements. UN (ب) توفير خبرة تقنية إضافية، ستتخذ في هذه الحالة صورة مستشارين ضمن البعثة، يتواجدون فعلا في وزارة الداخلية والمجتمعات المحلية. وفي الرئاسة، وسيوفرون في الوقت الحالي لمندوبي المقاطعات العشر.
    Objectif atteint; les plans d'intervention d'urgence élaborés dans les 10 départements, en adéquation avec le plan national d'intervention en cas de catastrophe défini par le Gouvernement, ont été révisés, mis à jour et adoptés par la Direction de la protection civile (Ministère de l'intérieur et des collectivités territoriales). UN أنجز؛ قامت إدارة الحماية المدنية (وزارة الداخلية والمجتمعات المحلية) بتنقيح وتحديث واعتماد خطط الاستجابة لحالات الطوارئ التي وضعت في جميع المقاطعات الـ 10، بالتنسيق مع الخطة الوطنية الحكومية للاستجابة للكوارث
    Réduction du nombre d'administrations municipales qui enfreignent les normes de gestion administrative et financière établies par le Ministère de l'intérieur et des collectivités territoriales et sont classées < < municipalités en difficulté > > (2009/10 :76; 2010/11 : 62, 2011/12 : 50) UN تراجع في عدد الإدارات البلدية التي لا تمتثل لمعايير الإدارة المالية والإدارية التي وضعتها وزارة الداخلية والمجتمعات الإقليمية، والمصنفة على أنها " بلديات تعاني من صعوبات " (2009/2010: 76؛ 2010/2011: 62؛ 2011/2012: 50)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more