"الداخليين" - Translation from Arabic to French

    • internes
        
    • interne
        
    • intérieur
        
    • intérieurs
        
    • intérieures
        
    • auditeurs
        
    • hospitalisation
        
    Chiffre inférieur aux prévisions en raison du manque de formateurs internes UN يعزى انخفاض عدد المتدربين إلى عدم توفر المدربين الداخليين
    Les utilisateurs internes ne se connectaient pas par l'intermédiaire de ce routeur. UN ولا يتم توصيل المستعملين الداخليين عبر جهاز التوجيه في نظام ساب.
    Externe: Des réunions périodiques de coordination sont organisées entre les auditeurs internes et externes. UN التنسيق الخارجي: تُعقد اجتماعات تنسيق منتظمة بين مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين.
    Cette même délégation a regretté l'absence de contrôle interne au siège du FNUAP. UN وأعرب الوفد عن قلقه أيضا إزاء تغيب مراجعي الحسابات الداخليين لمقر الصندوق.
    Externe: Des réunions périodiques de coordination sont organisées entre les auditeurs internes et externes. UN التنسيق الخارجي: تُعقد اجتماعات تنسيق منتظمة بين مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين.
    Les candidatures internes doivent être prises en considération, quel que soit le poste concerné. UN وينبغي النظر في ملفات المرشحين الداخليين لأي وظيفة تقدموا بطلبات لشغلها.
    Ces divers instruments sont fondés sur les normes pertinentes de l'Institut des auditeurs internes qu'ils respectent pleinement. UN وتقوم هذه الأدوات على أساس المعايير المهنية المعمول بها الصادرة عن معهد مراجعي الحسابات الداخليين والامتثال لها.
    Opinions des vérificateurs internes et externes émises sans réserve aucune; UN :: موافقة مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين دون تحفظ؛
    Base de données régulièrement mise à jour pour diffusion aux utilisateurs internes et externes UN أبقي على قاعدة البيانات على أساس مستمر لنشرها على المستعملين الداخليين والخارجيين.
    Base de données régulièrement mise à jour à l'intention d'utilisateurs internes et externes UN أبقي على قاعدة البيانات على أساس مستمر لنشرها على المستعملين الداخليين والخارجيين
    Base de données opérationnelle et diffusée aux utilisateurs internes et externes UN قاعدة البيانات في طــور التشغيــل، ويجــري نشرها على المستعملين الداخليين والخارجيين.
    En 2010, l'Institut des auditeurs internes a mené à terme une évaluation externe de la qualité de la Division. UN وفي عام 2010، أجرى معهد مراجعي الحسابات الداخليين تقييماً خارجياً لنوعية أداء شعبة خدمات الرقابة.
    En 2010 aussi, l'Institut des auditeurs internes a mené à terme une évaluation externe de la qualité de la Division. UN وفي عام 2010 أيضاً، أجرى معهد مراجعي الحسابات الداخليين تقييماً خارجياً لنوعية أداء شعبة خدمات الرقابة.
    Or, il est important, tant pour la direction que pour les vérificateurs internes et externes, que les audits recouvrent une majorité de domaines. UN ويعتبر الوصول إلى مستوى معين من التغطية لمراجعة الحسابات أمرا مهما للإدارة وكذلك لمراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين.
    Observation générale des normes de l'Institut des vérificateurs internes des comptes sur la base d'examens indépendants périodiques de la qualité de la fonction de vérification interne des comptes UN درجة الامتثال بوجه عام لمعايير معهد الحسابات الداخليين استنادا إلى الاستعراضات الدورية المستقلة امتثال عام
    L'Institut des auditeurs internes a confirmé que les recommandations du Corps commun d'inspection étaient conformes à son cadre de référence international des pratiques professionnelles. UN وأكّد معهد مراجعي الحسابات الداخليين أنَّ توصيات الوحدة تنسجم مع إطار الممارسات المهنية الدولية الذي وضعه المعهد.
    La délégation mexicaine convient avec le Comité consultatif que les candidats internes ne devraient pas avoir la priorité sur les candidats externes. UN وأشارت إلى أن وفدها يتفق مع اللجنة الاستشارية في أنه لا ينبغي أن يكون للمرشحين الداخليين أولوية على المرشحين الخارجيين.
    Cette même délégation a regretté l'absence de contrôle interne au siège du FNUAP. UN وأعرب الوفد عن قلقه أيضا إزاء تغيب مراجعي الحسابات الداخليين لمقر الصندوق.
    L'équipe de l'Institut estime généralement que les activités d'audit interne sont conformes aux normes et à la définition d'audit interne. UN وخلص فريق معهد مراجعي الحسابات الداخليين إلى رأي عام مفاده أن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات تتفق مع معايير وتعاريف المراجعة الداخلية للحسابات.
    Il s'avère malgré cela difficile d'assurer la coordination et la coopération au niveau interne en raison de la structure décentralisée du système des Nations Unies. UN وعلى الرغم من ذلك، كانت تصادف صعوبات في التنسيق والتعاون الداخليين بسبب الهيكل اللامركزي لمنظومة الأمم المتحدة.
    Leur démon intérieur refait parfois surface, provoquant ainsi... des conflits. Open Subtitles مشعوذيهم الداخليين أحياناً يظهرون . مسببين .. الصراع
    La petite taille du pays et la dispersion des îles rendaient les communications et le transport intérieurs difficiles et coûteux. UN وأشار الوفد أيضاً إلى أن صغر الحجم الجغرافي لكيريباس وتشتت جزرها يجعلان الاتصالات والنقل الداخليين صعبين ومكلفين.
    Ces manifestations étaient lourdes de conséquences et de menaces tout à la fois pour la paix et la sécurité tant intérieures qu'internationales. UN وهذه المظاهر حافلة بالعواقب واﻷخطار بالنسبة للسلم واﻷمن الداخليين والدوليين على السواء.
    La fourniture de soins de santé secondaires comprend les services ambulatoires et d'hospitalisation à petite échelle. UN ويتضمن تقديم الرعاية الصحية على المستوى الثانوي خدمات للمرضى الخارجيين وخدمات للمرضى الداخليين على نطاق صغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more