"الداخلي الجاري" - Translation from Arabic to French

    • intérieur qui est actuellement
        
    • intérieur actuellement
        
    • interne en cours
        
    • intérieur en cours
        
    • intérieur en vigueur
        
    L'article 27 du projet de règlement intérieur, qui est actuellement appliqué, prévoit que " chaque organe subsidiaire élit son vice—président et son rapporteur " . UN وتنص المادة ٧٢ من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه على " تنتخب كل هيئة فرعية نائب رئيسها ومقررها " .
    L'article 27 du projet de règlement intérieur qui est actuellement appliqué dispose que < < chaque organe subsidiaire élit son viceprésident et son rapporteur > > . UN وتنص المادة 27 من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه على ما يلي: " تنتخب كل هيئة فرعية نائب رئيسها ومقررها " .
    L'article 27 du projet de règlement intérieur qui est actuellement appliqué prévoit que < < chaque organe subsidiaire élit son viceprésident et son rapporteur > > . UN وتنص المادة 27 من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه على ما يلي، " تنتخب كل هيئة فرعية نائب رئيسها ومقررها " .
    Ce point, dont l'ajout a été demandé après la publication de l'ordre du jour provisoire, a été inscrit à l'ordre du jour conformément à l'article 12 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué. UN وهذا البند، الذي طُلب إضافته بعد صدور جدول الأعمال المؤقت، قد أُدرج وفقاً للمادة 12 من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه.
    147. Le SBI a décidé de poursuivre l'examen de ce point à sa trente et unième session, conformément à l'article 16 du règlement intérieur actuellement appliqué. UN 147- وقررت الهيئة الفرعية مواصلة النظر في هذا البند الفرعي في دورتها الحادية والثلاثين، وفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي الجاري به العمل.
    À ce jour, il n'a présenté que des informations préliminaires sur l'enquête interne en cours; UN ولم يقدم العراق حتى اﻵن سوى معلومات أولية عن تحقيقه الداخلي الجاري.
    L'article 27 du projet de règlement intérieur qui est actuellement appliqué dispose que < < chaque organe subsidiaire élit son viceprésident et son rapporteur > > . UN وتنص المادة 27 من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه على ما يلي: " تنتخب كل هيئة فرعية نائب رئيسها ومقررها " .
    5. L'article 9 du projet de règlement intérieur qui est actuellement appliqué dispose ce qui suit: < < Le secrétariat établit, en accord avec le Président, l'ordre du jour provisoire de chaque session. > > . UN 5- تنص المادة 9 من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه على ما يلي: " تصوغ الأمانة، بالاتفاق مع الرئيس، مشروع جدول الأعمال المؤقت لكل دورة " ().
    15. L'article 22 du projet de règlement intérieur qui est actuellement appliqué dispose ce qui suit: < < Au début de la 1re séance de chaque session ordinaire, un président, sept viceprésidents, les présidents des organes subsidiaires créés en application des articles 9 et 10 de la Convention et un rapporteur sont élus parmi les représentants des Parties présentes à la session. UN 15- تنص المادة 22 من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه على ما يلي: " في بداية الجلسة الأولى من كل دورة عادية، يُنتخب رئيس وسبعة نواب للرئيس ورئيسا الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب المادتين 9 و10 من الاتفاقية، ومقرر من بين ممثلي الأطراف الحاضرة في الدورة.
    4. L'article 9 du projet de règlement intérieur qui est actuellement appliqué dispose ce qui suit: < < Le secrétariat établit, en accord avec le Président, l'ordre du jour provisoire de chaque session. > > . UN 4- تنص المادة 9 من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه على أن: " تصوغ الأمانة، بالاتفاق مع الرئيس، جدول الأعمال المؤقت لكل دورة " ().
    13. L'article 9 du projet de règlement intérieur qui est actuellement appliqué dispose ce qui suit: < < Le secrétariat établit, en accord avec le Président, l'ordre du jour provisoire de chaque session > > . UN 13- تنص المادة 9 من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه على ما يلي: " تصوغ الأمانة، بالاتفاق مع الرئيس، مشروع جدول الأعمال المؤقت لكل دورة " ().
    23. L'article 22 du projet de règlement intérieur qui est actuellement appliqué dispose ce qui suit: < < Au début de la 1re séance de chaque session ordinaire, un président, sept viceprésidents, les présidents des organes subsidiaires créés en application des articles 9 et 10 de la Convention et un rapporteur sont élus parmi les représentants des Parties présentes à la session. UN 23- تنص المادة 22 من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه على ما يلي: " في بداية الجلسة الأولى من كل دورة عادية، يُنتخب رئيس وسبعة نواب للرئيس ورئيسا الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب المادتين 9 و10 من الاتفاقية، ومقرر من بين ممثلي الأطراف الحاضرة في الدورة.
    27. L'article 5 du projet de règlement intérieur qui est actuellement appliqué dispose que < < le secrétariat informe toutes les Parties des dates et du lieu d'une session deux mois au moins avant la session > > . UN 27- تنص المادة 5 من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه على ما يلي: " تخطر الأمانة جميع الأطراف بمواعيد ومكان انعقاد الدورة قبل تاريخ انعقادها بشهرين على الأقل " .
    Le SBI a décidé de poursuivre l'examen de cette question à sa trente et unième session, conformément à l'article 16 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué. UN وقررت الهيئة الفرعية مواصلة النظر في هذا البند الفرعي في دورتها الحادية والثلاثين، وفقاً لأحكام المادة 16 من مشروع النظام الداخلي الجاري العمل به.
    Si aucune Partie ne se propose pour accueillir une session de la Conférence ou de la COP/MOP, l'article 3 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué prévoit que la session se tient au siège du secrétariat. UN وفيما لو لم يعرض أي طرف استضافة مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، تقضي المادة 3 من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه بأن تعقد الدورة في مقر الأمانة.
    En procédant à cette élection, la CMP a décidé de renoncer exceptionnellement à l'application de l'article 25 du projet de règlement intérieur actuellement en vigueur. UN وبإجرائه هذه الانتخابات، يكون مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف قد قرر التخلي على سبيل الاستثناء عن المادة 25 من مشروع النظام الداخلي الجاري العمل به.
    Rappelant le paragraphe 6 de l'article 7 de la Convention, et les articles 6 et 7 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué FCCC/CP/1996/2. UN وإذ يشير إلى الفقرة ٦ من المادة ٧ من الاتفاقية، والمادة ٦ من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه)٢(،
    Lors de cette session, le SBI avait recommandé que la Conférence des Parties reporte à sa seizième session l'examen de ce point, conformément à l'article 13 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué, moment où elle souhaiterait peut-être se prononcer sur la façon de procéder si des faits nouveaux survenaient. UN وفي تلك الدورة، أوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن يؤجل مؤتمر الأطراف نظره في هذا البند إلى دورته السادسة عشرة، عملاً بأحكام المادة 13 من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه، وعندئذ قد يرغب مؤتمر الأطراف، على ضوء ما يستجد من تطورات أخرى، في اتخاذ قرار بشأن طريقة المضي قدماً.
    Par conséquent, conformément à l'article 16 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué, ce point sera inscrit à l'ordre du jour provisoire de la septième session de la CMP. UN وعليه، ووفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي الجاري العمل به، سيدرج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته السابعة.
    Le Comité s'inquiète spécialement de la situation dans les zones rurales où les enfants sont exposés du fait du conflit armé interne en cours. UN وتشعر اللجنة بالقلق بوجه خاص إزاء الوضع السائد في المناطق الريفية حيث يعرَّض الأطفال للخطر نتيجة النـزاع المسلح الداخلي الجاري.
    J'attends également avec intérêt la formalisation du dialogue intérieur en cours sur la double question des armes des milices libanaises et du démantèlement de ces milices. UN كما أتطلع إلى إضفاء الطابع الرسمي على الحوار الداخلي الجاري بشأن المسائل المتعلقة بسلاح الميليشيات وحلها.
    6. Le Gouvernement péruvien a désigné M. Eduardo Pérez del Solar pour remplacer M. Benavides de la Sotta en tant que rapporteur du SBI, conformément à l'article 25 du projet de règlement intérieur en vigueur. UN ٦- وعيﱠنت حكومة بيرو السيد إدواردو بيريز ديل سولار ليحل محل السيد بينافيديس دي لا سوتا بوصفه مقررا للهيئة الفرعية للتنفيذ وفقا للمادة ٥٢ من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more