"الداخلي للجنة الفرعية" - Translation from Arabic to French

    • intérieur du Sous-Comité
        
    • intérieur de la sous-commission
        
    • interne de la sous-commission
        
    • intérieur du SousComité d
        
    Règlement intérieur du Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN النظام الداخلي للجنة الفرعية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Conformément au Règlement intérieur du Sous-Comité d'accréditation, les classifications utilisées par ce dernier pour l'accréditation sont les suivantes: UN 9- ووفقاً للنظام الداخلي للجنة الفرعية المعنية بالاعتماد، تكون تصنيفات الاعتماد كالتالي:
    10. Conformément au Règlement intérieur du Sous-Comité d'accréditation, les classifications utilisées par ce dernier pour l'accréditation sont les suivantes: UN 10- ووفقاً للنظام الداخلي للجنة الفرعية المعنية بالاعتماد، تكون تصنيفات الاعتماد كالتالي:
    23. Le Règlement intérieur de la sous-commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme a été communiqué aux membres du Comité consultatif, pour information. UN 23- وقد أحيل النظام الداخلي للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان إلى أعضاء اللجنة الاستشارية قصد تيسير الرجوع إليه.
    Règlement intérieur de la sous-commission de la Commission des limites du plateau continental (CLCS/L.12) UN النظام الداخلي للجنة الفرعية التابعة للجنة حدود الجرف القاري (CLCS/L.12)؛
    Le Comité de rédaction s'est réuni à plusieurs reprises et a établi un document intitulé < < Procédure interne de la sous-commission de la Commission des limites du plateau continental > > , soumis à la Commission pour examen. UN 9 - وعقدت لجنة التحرير عدة جلسات وأعدت وثيقة معنونة " النظام الداخلي للجنة الفرعية للجنة حدود الجرف القاري " تقوم اللجنة بالنظر فيها.
    11. Conformément au Règlement intérieur du Sous-Comité d'accréditation, les classifications utilisées par ce dernier pour l'accréditation sont les suivantes: UN 11- ووفقاً للنظام الداخلي للجنة الفرعية المعنية بالاعتماد، فتصنيفات الاعتماد هي كالتالي:
    9. Conformément au Règlement intérieur du Sous-Comité d'accréditation, les classifications utilisées par ce dernier pour l'accréditation sont les suivantes: UN 9- ووفقاً للنظام الداخلي للجنة الفرعية المعنية بالاعتماد، فإن تصنيفات الاعتماد هي التالية:
    c) Qu'il serait opportun de réviser les dispositions du Règlement intérieur du Sous-Comité en ce qui concerne le choix du moment de l'élection du Bureau. UN (ج) استصواب تنقيح النظام الداخلي للجنة الفرعية فيما يتعلَّق بتوقيت انتخاب المكتب.
    c) Qu'il serait opportun de réviser les dispositions du Règlement intérieur du Sous-Comité en ce qui concerne le choix du moment de l'élection du Bureau. UN (ج) استصواب تنقيح النظام الداخلي للجنة الفرعية فيما يتعلَّق بتوقيت انتخاب المكتب.
    10. Le Règlement intérieur du Sous-Comité d'accréditation est intégré en annexe aux statuts du Comité international de coordination (art. 59). UN 10- ويدرج النظام الداخلي للجنة الفرعية المعنية بالاعتماد كمرفق للنظام الأساسي للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان (المادة 59).
    8. Les membres désignés par le Sous-Comité pour former la délégation établissent leurs propres méthodes de travail, dans le respect des dispositions du Protocole facultatif, du règlement intérieur du Sous-Comité et des présentes directives, compte tenu des objectifs spécifiques de la visite. UN 8- يضع الأعضاء الذين تعينهم اللجنة الفرعية لإجراء الزيارة طرق العمل الخاصة بهم وفقاً لأحكام البروتوكول الاختياري والنظام الداخلي للجنة الفرعية وهذه المبادئ التوجيهية، مع مراعاة مجالات التركيز الخاصة بالزيارة.
    29. Une délégation, appuyant la remarque du Groupement égyptien contenue dans le paragraphe 67 du document E/CN.4/WG.11/WP.1, a estimé que le projet de protocole facultatif devrait prévoir explicitement un " délai raisonnable " entre la notification de l'Etat concerné par le Sous-Comité et l'envoi de la mission, plutôt que d'en référer, pour régler cette question, au règlement intérieur du Sous-Comité. UN ٩٢- ورأى أحد الوفود، مؤيدا تعليقات حكومة مصر التي وردت في الفقرة ٧٦ من الوثيقة E/CN.4/WG.11/WP.1، أنه ينبغي أن ينص مشروع البروتوكول الاختياري صراحة على " فاصل زمني معقول " بين إخطار الدولة المعنية وإيفاد بعثة اللجنة الفرعية إليها بدلا من ترك هذه المسألة للنظام الداخلي للجنة الفرعية.
    À l'issue du débat, la Commission a décidé de regrouper en un document unique les dispositions < < pratiques > > qui figuraient dans le modus operandi et dans le Règlement intérieur de la sous-commission, et d'harmoniser ce document avec le Règlement intérieur de la Commission. UN وقررت اللجنة بعد المناقشة أن توحِّد النصوص ذات الطابع العملي التي وردت في السابق في وثيقة طريقة العمل وفي النظام الداخلي للجنة الفرعية في وثيقة واحدة وأن توائم بين الوثيقة الجديدة والنظام الداخلي للجنة.
    Règlement intérieur de la sous-commission de la Commission des limites du plateau continental (CLCS/L.12) UN النظام الداخلي للجنة الفرعية التابعة للجنة حدود الجرف القاري (CLCS/L.12)؛
    La déclaration du Président sur l'état d'avancement des travaux de la Commission à sa treizième session (CLCS/39) rend compte de l'examen du modus operandi (CLCS/L.3) et du Règlement intérieur de la sous-commission (CLCS/L.12). UN ويتضمن بيان الرئيس عن التقدم المحرز في أعمال اللجنة في دورتها الثالثة عشرة (CLCS/39) سردا لاستعراض طرق عمل اللجنة (CLCS/L.3) والنظام الداخلي للجنة الفرعية (CLCS/L.12 ).
    La déclaration du Président sur l'état d'avancement des travaux de la Commission à sa treizième session (CLCS/39) contenait un compte rendu de la révision du modus operandi de la Commission (CLCS/L.3) et du Règlement intérieur de la sous-commission (CLCS/L.12), ainsi que du Règlement intérieur de la Commission. UN ويتضمن بيان الرئيس عن التقدم المحرز في أعمال اللجنة في دورتها الثالثة عشرة (CLCS/39) سردا لاستعراض طرق عمل اللجنة (CLCS/L.3) والنظام الداخلي للجنة الفرعية (CLCS/L.12 ) والنظام الداخلي.
    L'annexe III a été adoptée par la Commission à sa treizième session, tenue du 26 au 30 avril 2004, et elle a remplacé le < < Modus operandi > > de la Commission (CLCS/L.3 - 12 septembre 1997) ainsi que le Règlement intérieur de la sous-commission de la Commission des limites du plateau continental (CLCS/L.12 - 25 mai 2002). UN واعتمدت اللجنة في دورتها الثالثة عشرة التي عقدت في الفترة من 26 إلى 30 نيسان/أبريل 2004، المرفق الثالث والذي حل محل طريقة عمل اللجنة (CLCS/L.3 - 12 أيلول/سبتمبر 1997) والنظام الداخلي للجنة الفرعية للجنة حدود الجرف القاري (CLCS/L.12 - 25 أيار/مايو 2002).
    6. À propos de la nature de l'exercice entrepris concernant le document E/CN.4/Sub.2/1999/2 et de la suite à lui donner, des participants au groupe de travail de session ont émis l'avis que la récapitulation des règles de procédure applicables, telles qu'elles avaient été révisées au cours de la discussion, devait rester un document à usage interne de la sous-commission uniquement. UN 6- وفيما يخص مسألة طبيعة العملية المضطلع بها فيما يتعلق بالوثيقة E/CN.4/Sub.2/1999/2 ومتابعتها، رأى بعض المشاركين في الفريق العامل للدورة أن من اللازم أن تظل مجموعة القواعد، المنقحة أثناء المناقشة، وثيقة مخصصة للاستخدام الداخلي للجنة الفرعية وحدها.
    9. Conformément au Règlement intérieur du SousComité d'accréditation, les classifications utilisées par ce dernier pour l'accréditation sont les suivantes: UN 9- ووفقاً للنظام الداخلي للجنة الفرعية المعنية بالاعتماد، فإن اللجنة تستخدم تصنيفات الاعتماد التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more