"الدبابات الإسرائيلية" - Translation from Arabic to French

    • des chars israéliens
        
    • de chars israéliens
        
    • les chars israéliens
        
    • tanks israéliens
        
    Les occupants des chars israéliens ont même ouvert le feu sur un hôtel de Ramallah où logeaient au moins 40 journalistes étrangers rendant compte de l'attaque menée contre le camp d'Amari. UN بل وأطلقت الدبابات الإسرائيلية النار على فندق في رام الله كان ينزل به ما لا يقل عن 40 صحفيا أجنبيا جاءوا لتوثيق الهجوم الذي تعرض له مخيم الأمعري.
    des chars israéliens ont fait mouvement sur plusieurs agglomérations palestiniennes et sur plusieurs postes tenus par la police palestinienne, et sont entrés en action un peu plus tard. UN وتقدمت الدبابات الإسرائيلية إلى عديد من المدن الفلسطينية لتحتل مواقع كثيرة تحرسها الشرطة الفلسطينية لتستخدمها في مرحلة لاحقة.
    des chars israéliens ont envahi des zones entières en Cisjordanie et dans la bande de Gaza, s'attaquant à des civils innocents désarmés, y compris des enfants. UN كما اجتاحت الدبابات الإسرائيلية مناطق أخرى في الضفة الغربية ونصبت كمائن عسكرية على بعض الطرقات، ووقع ضحية هذه الاعتداءات كذلك عدد من الضحايا المدنيين العزل.
    Des dizaines de chars israéliens et de soldats d'occupation encerclent toujours l'église et la place de la Nativité. UN ولا تزال عشرات الدبابات الإسرائيلية تحيط بالكنيسة وساحتها.
    Le 3 janvier 2009, une formation de chars israéliens est entrée dans le village. UN وفي 3 كانون الثاني/يناير 2009، دخلت قوة من الدبابات الإسرائيلية جحر الديك.
    Il est mort sur le coup après avoir reçu plusieurs balles dans l'estomac lorsque les chars israéliens ont ouvert le feu sur des maisons palestiniennes dans le quartier alBarazil à Rafah. UN وقُتل هذا الفتى في الحال بعد إطلاق عدة رصاصات عليه في المعدة عندما قامت الدبابات الإسرائيلية بفتح النيران على منازل فلسطينية في حي البرازيل بمدينة رفح.
    Les tanks israéliens poursuivent également le siège de l'église de la Nativité à Bethléem, au mépris total de l'inviolabilité de ce lieu saint, le lieu de naissance de Jésus-Christ. UN وتواصل الدبابات الإسرائيلية أيضا فرض الحصار على كنيسة المهد في بيت لحم، وهو انتهاك فاضح لحرمة هذا المكان المقدس، الذي ولِد فيه السيد المسيح.
    772. Le 7 janvier 2009, en fin de matinée, des chars israéliens se sont avancés dans une petite parcelle de terre cultivée se trouvant devant la maison. UN 772- وفي وقت متأخر من صباح يوم 7 كانون الثاني/يناير 2009، تحركت الدبابات الإسرائيلية إلى قطعة الأرض الزراعية الصغيرة الموجودة أمام المنزل.
    Le 16 janvier, des chars israéliens ont de nouveau tiré sur l'hôpital. UN وتعرض المستشفى للقصف مرة أخرى في 16 كانون الثاني/يناير 2009 بواسطة نيران الدبابات الإسرائيلية.
    Dans le camp de réfugiés Al-Amari près de Ramallah, des chars israéliens ont tiré plusieurs obus sur la voiture de M. Hussein Abu Kweik, tuant sa femme et ses trois enfants. UN ففي مخيم الأمعري للاجئين بالقرب من رام الله، أطلقت الدبابات الإسرائيلية عدة قذائف على سيارة السيد حسين أبو كويك فقتلت زوجته وأولاده الثلاثة.
    La communauté internationale a noté que l'hélicoptère israélien a tiré des missiles sur des villes palestiniennes et que des chars israéliens sont entrés dans le territoire palestinien; elle a constaté que les forces d'occupation israélienne font un usage indiscriminé et excessif de la force à l'encontre des civils palestiniens. UN وذكرت أن المجتمع الدولي قد لاحظ أن طائرات الهليكوبتر الحربية الإسرائيلية قصفت البلدات الفلسطينية بالصواريخ وأن الدبابات الإسرائيلية دخلت المناطق الفلسطينية؛ وشاهد قوة الاحتلال الإسرائيلية وهي تستخدم القوة العشوائية المفرطة ضد المدنيين الفلسطينيين.
    Le même jour, un autre Palestinien a été tué lorsque les forces d'occupation israéliennes ont attaqué le camp de réfugiés de Jabaliya, tirant des missiles depuis des hélicoptères de combat dans ce camp où vivent plus de 100 000 personnes, alors que des chars israéliens, appuyés par des soldats de l'armée de terre, ont bouclé le camp, le séparant du reste de la bande de Gaza. UN وفي اليوم ذاته، قتل فلسطيني آخر عندما هاجمت قوات الاحتلال الإسرائيلي مخيم جباليا للاجئين، مُطْلقة القذائف من الطائرات العمودية المسلحة داخل المخيم الذي يضم أكثر من 100000 من السكان، في حين كانت الدبابات الإسرائيلية التي تدعمها قوات أرضية قد أغلقت المخيم عازلة إياه عن باقي قطاع غزة.
    Le deuxième massacre a eu lieu tôt dans la matinée du lundi 7 octobre, lorsque des chars israéliens, appuyés par des hélicoptères de combat, ont envahi la ville de Khan Yunis. UN ووقعت المذبحة الثانية في الساعات الأولى من صباح الاثنين، 7 تشرين الأول/أكتوبر، عندما اجتاحت الدبابات الإسرائيلية مدعومة بالمروحيات الحربية مدينة خان يونس.
    Dans ce contexte, le 29 juin 2014, le premier jour du mois saint du Ramadan, des chars israéliens ont bombardé la ville d'Al Qarara située au nord-est de Khan Yunis, dans le sud de la bande de Gaza, tuant Mohammed Zayed Obeid et blessant trois autres personnes, dont l'une se trouve dans un état critique. UN وفي هذا السياق، قامت الدبابات الإسرائيلية في يوم 29 حزيران/يونيه 2014، اليوم الأول من شهر رمضان المبارك، بقصف بلدة القرارة الواقعة إلى الشمال الشرقي من خان يونس في جنوبي قطاع غزة، مما أدى الى مقتل محمد زياد عبيد وإصابة ثلاثة آخرين بجروح، بمن فيهم مصاب بحالة حرجة.
    Aujourd'hui, au petit matin (heure locale), des chars israéliens ont procédé à une incursion au sud de Gaza, tirant des obus à l'aveuglette. UN ففي ساعات الصباح الباكر اليوم (بتوقيت فلسطين)، دخلت الدبابات الإسرائيلية منطقة جنوب مدينة نابلس وأخذت في قصفها وإطلاق النار عليها عشوائيا.
    En outre, des dizaines de chars israéliens sont entrés dans la ville de Jénine venant de trois directions et ont entouré un camp de réfugiés, puis ont ouvert le feu avec les mitrailleuses montées sur les chars et sur les hélicoptères. UN كما دخلت عشرات من الدبابات الإسرائيلية مدينة جنين من ثلاث جهات وحاصرت مخيم اللاجئين وأطلقت نيران بنادقها الآلية المحمولة على الدبابات والمروحيات المسلحة.
    Le peuple palestinien a en outre subi toutes sortes de coercition et de torture, y compris le déploiement de chars israéliens dans ses villes et la fermeture de l'aéroport de Gaza, ainsi que des points d'entrée dans les villes. UN ففــي غضون الأيام الماضية استشهد ما يزيد عن مائة من أبناء فلسطين، كثير منهم من الأطفال، كما تعرض الشعب الفلسطيني لكل أنواع التنكيل، بما في ذلك انتشار الدبابات الإسرائيلية في مدنه، وإغلاق مطار غزة، وكذلك المداخل إلى المدن.
    Sur le plan juridique, le fait que les chars israéliens se trouvent autour des camps de réfugiés ou à l'intérieur ne fait aucune différence. UN وليس هناك من الناحية القانونية فرق بين أن تكون الدبابات الإسرائيلية داخل مخيمات اللاجئين أو حولها.
    :: Au moins 15 civils palestiniens ont été tués et près de 100 ont été blessés lorsque les chars israéliens ont bombardé une école des Nations Unies où 3 000 personnes déplacées s'étaient réfugiées, à Jabaliya, dans le nord de Gaza. UN :: قُـتل 15 على الأقل من المدنيـين الفلسطينيين وأُصيب ما يقرب من 100 غيرهم عندما قصفت الدبابات الإسرائيلية مدرسة تابعة للأمم المتحدة كان 300 3 شخص من المشردين يتخذون منها مأوى في جباليا بشمال غزة.
    Je vais la rappeler aux membres. Le 29 mars 2002, les tanks israéliens, en réponse, sont rentrés dans le quartier général du Président Arafat à Ramallah. UN ولكن ماذا كانت ردة فعل إسرائيل آنذاك؟ للذكرى فقط، وكان ذلك في 29 آذار/مارس، دخلت الدبابات الإسرائيلية إلى مقر الرئيس الفلسطيني عرفات في رام الله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more