"الدبلوماسية الوقائية وصنع" - Translation from Arabic to French

    • diplomatie préventive et le rétablissement de
        
    • Diplomatie préventive et rétablissement de
        
    • diplomatie préventive et du rétablissement de
        
    • diplomatie préventive et de rétablissement de
        
    • diplomatie préventive et au rétablissement de
        
    • diplomatie préventive et du maintien de
        
    • diplomatie préventive et le maintien de
        
    • diplomatie préventive et de maintien de
        
    L'un de ces volets est principalement concerné par la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix dans les Amériques, en Asie et en Europe, ainsi que par les services à fournir à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité et les affaires de désarmement. UN وأحد هذين الجزءين مسؤول أساسا عن الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم في اﻷمريكتين، وفي آسيا، وأوروبا، الى جانب توفير الخدمات اللازمة للجمعية العامة ومجلس اﻷمن، بالاضافة الى شؤون نزع السلاح.
    Les volets les plus gratifiants de cette triple stratégie sont les deux premiers, à savoir la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix. UN وأكثر ما هو مجز في هذه الاستراتيجية الثلاثية التشعب الجزآن اﻷوليان - أي الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم.
    Programme : Diplomatie préventive et rétablissement de la paix UN البرنامج: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    Sous-programme 1. Bons offices, Diplomatie préventive et rétablissement de la paix UN البرنامج الفرعي١ - المساعي الحميدة، الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    Cela a été l’un des principaux obstacles qui ont empêché le Groupe de travail de mener ses travaux à leur terme dans le domaine de la diplomatie préventive et du rétablissement de la paix. UN وكانت هذه إحدى العقبات الرئيسية التي حالت دون اختتام الفريق العامل ﻷعماله في مجال الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام.
    Il est également chargé de fonctions d'exécution dans le domaine de la diplomatie préventive et du rétablissement de la paix, négociations et autres activités diplomatiques comprises. UN وتناط بها أيضا مسؤوليات تنفيذية في ميداني الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم، بما في ذلك المفاوضات واﻷنشطة الدبلوماسية اﻷخرى.
    v) Exploiter un système de banque de données actualisées à l'appui des activités de diplomatie préventive et de rétablissement de la paix; UN ' ٥ ' الاحتفاظ بنظام مصارف بيانات مستكمل لدعم الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم؛
    13. L'Union européenne attache une importance particulière à la diplomatie préventive et au rétablissement de la paix. UN ١٣ - ومضى قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يعلق أهمية خاصة على الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام.
    Il a été reconnu que la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix étaient, pour l’ONU, les moyens les plus efficaces de contribuer au maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وساد اتفاق على أن الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام هما أكفأ طريقة من حيث التكلفة يمكن أن تسهم بها المنظمة في صون السلام واﻷمن الدوليين.
    Il a été reconnu que la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix étaient, pour l’ONU, les moyens les plus efficaces de contribuer au maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وساد اتفاق على أن الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام هما أكفأ طريقة من حيث التكلفة يمكن أن تسهم بها المنظمة في صون السلام واﻷمن الدوليين.
    x. Groupe de travail à composition non limitée sur l’Agenda pour la paix et ses quatre sous-groupes : Sous-Groupe sur la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix; Sous-Groupe sur la question des sanctions imposées par l’Organisation des Nations Unies; Sous-Groupe sur la consolidation de la paix après les conflits et Sous-groupe de coordination. UN ' ٠١` الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بخطة السلام وأفرقته الفرعية اﻷربعة: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام، ومسألة الجزاءات التي تفرضها اﻷمم المتحدة؛ وبناء السلام بعد الصراع؛ والتنسيق.
    Programme : Diplomatie préventive et rétablissement de la paix UN البرنامج: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    Programme : Diplomatie préventive et rétablissement de la paix UN البرنامج: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    Programme : Diplomatie préventive et rétablissement de la paix UN البرنامج: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم
    Il est également chargé de fonctions exécutives dans le domaine de la diplomatie préventive et du rétablissement de la paix, négociations et autres activités diplomatiques comprises. UN ولها أيضا مسؤوليات تنفيذية في ميداني الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم، بما في ذلك المفاوضات وغيرها من اﻷنشطة الدبلوماسية.
    940. La coopération entre les deux organisations dans les domaines de la diplomatie préventive et du rétablissement de la paix s'est intensifiée. UN ٠٤٩ - وأحرزت المنظمتان تقدما في التعاون بينهما في مجالي الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام.
    Il a été informé que l'augmentation des frais de voyage au titre de la diplomatie préventive et du rétablissement de la paix était due aux missions d'établissement des faits entreprises par le personnel du Département afin de fournir un appui aux représentants spéciaux du Secrétaire général. UN وأبلغت اللجنة أن الزيادة المتعلقة بالسفر المدرجة تحت بند الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم ناجمة عن بعثات تقصي الحقائق التي يقوم بها موظفو اﻹدارة من أجل تقديم الدعم إلى الممثلين الخاصين لﻷمين العام.
    v) Exploiter un système de banque de données actualisées à l'appui des activités de diplomatie préventive et de rétablissement de la paix; UN ' ٥ ' الاحتفاظ بنظام مصارف بيانات مستكمل لدعم الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم؛
    Le programme propose des exercices pratiques d'application en ce qui concerne les compétences requises pour mener des initiatives efficaces de diplomatie préventive et de rétablissement de la paix. UN ويقدم البرنامج تدريبا عمليا متقدما على المهارات اللازمة لممارسة الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام ممارسة فعالة.
    Toutefois, la capacité de l'Organisation en matière de diplomatie préventive et de rétablissement de la paix sera encore renforcée grâce à la réaffectation des ressources au sein du Département des affaires politiques. UN بيد أن القدرة على الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم ستزداد تعزيزا بإعادة توجيه الموارد داخل إدارة الشؤون السياسية.
    11. Les organisations régionales contribuent depuis longtemps à la diplomatie préventive et au rétablissement de la paix. UN ١١ - لقد درجت المنظمات الاقليمية تقليديا على المشاركة النشطة في الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام.
    Nous nous félicitons des conclusions tirées par le Secrétaire général selon lesquelles les ressources nécessaires à la mise en oeuvre de la diplomatie préventive et du maintien de la paix UN ونرحب باستنتاج اﻷمين العام بأن ما يلزم من المال لتنفيذ الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام يكون
    Nous sommes également d'accord avec les remarques figurant aux paragraphes 651 et 652 du rapport du Secrétaire général qui définissent la diplomatie préventive et le maintien de la paix en tant qu'éléments décisifs de prévention des crises. UN ونرحب أيضا بالملاحظة الواردة في الفقرتين ٦٥١ و ٦٥٢ من تقرير اﻷمين العام التي تعرف الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام بأنهما عنصرين حاسمين في منع اﻷزمات.
    Il a besoin d'un fonctionnaire permanent pour continuer d'améliorer ses programmes informatisés, notamment en ce qui concerne la mise en place d'un système d'alerte rapide en matière de diplomatie préventive et de maintien de la paix et la tenue du Registre des armes classiques, ainsi que pour effectuer les analyses techniques nécessaires sur la conception et le fonctionnement des bases de données et leur développement futur. UN ومن ثم، فإنه لمواصلة تعزيز برامج الادارة المحوسبة لاسيما فيما يتعلق بإنشاء نظام انذار مبكر ﻷغراض الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم، وسجل اﻷسلحة، ولكفالة اجراء تحليل تقني لتصميم قواعد البيانات وتشغيلها وتطويرها مستقبلا، يلزم موظف دائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more