Les problèmes exposés compliquent l'activité des missions diplomatiques auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتعقد المشاكل المبينة أعلاه تعقيدا فعليا عمل البعثات الدبلوماسية لدى الأمم المتحدة. |
Ce guide a fait l'objet d'une large diffusion parmi les organismes de promotion de l'investissement en Afrique et les missions diplomatiques auprès des organismes des Nations Unies. | UN | ووُزع الكتيب على نطاق واسع وأُرسل إلى مؤسسات ترويج الاستثمار في أفريقيا وإلى البعثات الدبلوماسية لدى الأمم المتحدة. |
Ce guide a fait l'objet d'une large diffusion parmi les organismes de promotion de l'investissement en Afrique et les missions diplomatiques auprès des organismes des Nations Unies. | UN | ووُزع الكتيب على نطاق واسع وأُرسل إلى مؤسسات تشجيع الاستثمار في أفريقيا وإلى البعثات الدبلوماسية لدى الأمم المتحدة. |
Dans son rapport, le Comité des relations avec le pays hôte soulève quelques questions particulièrement délicates qui ont une incidence sur le fonctionnement des missions diplomatiques accréditées auprès de l'Organisation, notamment les restrictions imposées par le pays hôte au personnel de certaines missions et aux fonctionnaires du Secrétariat de certaines nationalités. | UN | وأضافت أن تقرير اللجنة يذكر بعض المسائل الحساسة بصفة خاصة التي تؤثر على الأداء الفعال للبعثات الدبلوماسية لدى الأمم المتحدة، بما في ذلك القيود التي يفرضها البلد المضيف على سفر بعض موظفي بعثات معينة، وعلى موظفي الأمانة العامة المنتمين إلى بعض الجنسيات. |
g) Des mêmes privilèges et facilités de change que ceux accordés aux fonctionnaires d'un rang comparable appartenant aux missions diplomatiques accréditées auprès du gouvernement concerné; | UN | )ز( نفس الامتيازات المتعلقة بتسهيلات العملة والصرف التي تمنح للموظفين ذوي المراتب المماثلة الذين يشكلون جزءا من البعثات الدبلوماسية لدى الحكومة المعنية؛ |
Durant le séminaire diplomatique du 23 juin 2005, auquel ont assisté plus de 80 représentants des missions diplomatiques aux Pays-Bas, les participants ont été informés de l'état des activités du Tribunal. | UN | 13 - وفي حلقة دراسية دبلوماسية عقدت في 23 حزيران/ يونيه 2005، حضرها أكثر من 80 ممثلاً من البعثات الدبلوماسية لدى هولندا، أُطلع أعضاء السلك الدبلوماسي على أنشطة المحكمة. |
Services médicaux Le Service médical de l'ONU apporte une assistance médicale d'urgence aux membres des délégations et des missions diplomatiques auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تقوم شعبة الخدمات الطبية بتقديم المساعدة الطبية في الحالات الطارئة لأعضاء الوفود وأعضاء البعثات الدبلوماسية لدى الأمم المتحدة. |
Services médicaux Le Service médical de l'ONU apporte une assistance médicale d'urgence aux membres des délégations et des missions diplomatiques auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تقوم شعبة الخدمات الطبية بتقديم المساعدة الطبية في الحالات الطارئة لأعضاء الوفود وأعضاء البعثات الدبلوماسية لدى الأمم المتحدة. |
La Division des services médicaux est en mesure d'apporter une assistance médicale d'urgence aux délégués et membres des missions diplomatiques auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تقوم شعبة الخدمات الطبية بتقديم المساعدة الطبية في الحالات الطارئة لأعضاء الوفود وأعضاء البعثات الدبلوماسية لدى الأمم المتحدة. |
Services médicaux La Division des services médicaux est en mesure d'apporter une assistance médicale d'urgence aux délégués et membres des missions diplomatiques auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تقوم شعبة الخدمات الطبية بتقديم المساعدة الطبية في الحالات الطارئة لأعضاء الوفود وأعضاء البعثات الدبلوماسية لدى الأمم المتحدة. |
Services médicaux La Division des services médicaux est en mesure d'apporter une assistance médicale d'urgence aux délégués et membres des missions diplomatiques auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تقوم شعبة الخدمات الطبية بتقديم المساعدة الطبية في الحالات الطارئة لأعضاء الوفود وأعضاء البعثات الدبلوماسية لدى الأمم المتحدة. |
Tant sur le plan individuel que dans le cadre de l'Union européenne, elle a effectué de nombreuses démarches diplomatiques auprès d'États tiers pour promouvoir l'adhésion universelle au Traité et son entrée en vigueur. | UN | وتبذل إسبانيا، بشكل فردي وكذلك بوصفها عضوا في الاتحاد الأوربي، عددا من المساعي الدبلوماسية لدى دول ثالثة بهدف التشجيع على الشمول العالمي للمعاهدة ودخولها حيز النفاذ. |
Tant sur le plan individuel que dans le cadre de l'Union européenne, elle a effectué de nombreuses démarches diplomatiques auprès d'États tiers pour promouvoir l'adhésion universelle au Traité et son entrée en vigueur. | UN | وتبذل إسبانيا، بشكل فردي وكذلك بوصفها عضوا في الاتحاد الأوربي، عددا من المساعي الدبلوماسية لدى دول ثالثة بهدف التشجيع على الشمول العالمي للمعاهدة ودخولها حيز النفاذ. |
Services médicaux La Division des services médicaux est en mesure d'apporter une assistance médicale d'urgence aux délégués et membres des missions diplomatiques auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تقوم شعبة الخدمات الطبية بتقديم المساعدة الطبية في الحالات الطارئة لأعضاء الوفود وأعضاء البعثات الدبلوماسية لدى الأمم المتحدة. |
Services médicaux La Division des services médicaux est en mesure d'apporter une assistance médicale d'urgence aux délégués et membres des missions diplomatiques auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تقوم شعبة الخدمات الطبية بتقديم المساعدة الطبية في الحالات الطارئة لأعضاء الوفود وأعضاء البعثات الدبلوماسية لدى الأمم المتحدة. |
Services médicaux La Division des services médicaux est en mesure d'apporter une assistance médicale d'urgence aux délégués et membres des missions diplomatiques auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تقوم شعبة الخدمات الطبية بتقديم المساعدة الطبية في الحالات الطارئة لأعضاء الوفود وأعضاء البعثات الدبلوماسية لدى الأمم المتحدة. |
Sur la base des résultats de ces évaluations, plusieurs recommandations ont été présentées à la Direction du PNUE et de l'ONUN et examinées avec certaines missions diplomatiques auprès du PNUE. | UN | واستناداً للنتائج التي توصلت إليها عمليات التقييم تلك قدم عدد من التوصيات إلى الإدارة العليا لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، ونوقشت مع البعثات الدبلوماسية لدى كينيا. |
Services médicaux La Division des services médicaux est en mesure d'apporter une assistance médicale d'urgence aux délégués et membres des missions diplomatiques auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تقوم شعبة الخدمات الطبية بتقديم المساعدة الطبية في الحالات الطارئة لأعضاء الوفود وأعضاء البعثات الدبلوماسية لدى الأمم المتحدة. |
g) Des mêmes privilèges et facilités de change que ceux accordés aux fonctionnaires d'un rang comparable appartenant aux missions diplomatiques accréditées auprès du gouvernement concerné; | UN | )ز( نفس الامتيازات المتعلقة بتسهيلات العملة والصرف التي تمنح للموظفين ذوي المراتب المماثلة الذين يشكلون جزءا من البعثات الدبلوماسية لدى الحكومة المعنية؛ |
g) Des mêmes privilèges et facilités de change que ceux accordés aux fonctionnaires d'un rang comparable appartenant aux missions diplomatiques accréditées auprès du gouvernement concerné; | UN | )ز( نفس الامتيازات المتعلقة بتسهيلات العملة والصرف التي تمنح للموظفين ذوي المراتب المماثلة الذين يشكلون جزءا من البعثات الدبلوماسية لدى الحكومة المعنية؛ |
25. M. Shah (Pakistan) dit que son gouvernement apprécie les efforts que continue de faire le pays hôte pour améliorer les conditions de travail des missions diplomatiques accréditées auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York. | UN | 25 - السيد شاه (باكستان): قال إن حكومته تقدّر جهود البلد المضيف المتواصلة لتحسين التسهيلات الممنوحة للبعثات الدبلوماسية لدى الأمم المتحدة في نيويورك. |
La conférence diplomatique du 20 juillet 2004 a réuni plus de 65 représentants des missions diplomatiques aux Pays-Bas, qui ont été tenus à jour des activités des organes du Tribunal. | UN | 17 - وفي حلقة دراسية دبلوماسية عقدت في 20 تموز/يوليه 2004 وحضرها أكثر من 65 ممثلا من البعثات الدبلوماسية لدى هولندا، أطلع أعضاء السلك الدبلوماسي على آخر التطورات في أنشطة الهيئات المكونة للمحكمة. |