"الدراسات الإنمائية" - Translation from Arabic to French

    • des études sur le développement
        
    • des études de développement
        
    • of Development Studies
        
    • ÉTUDES SUR LE DÉVELOPPEMENT
        
    • 'analyse des politiques de développement
        
    • d'études de développement
        
    • les études sur le développement
        
    • universitaire d'études du développement
        
    • étude du développement
        
    Le deuxième cadre de coopération mondiale servira à financer les activités du Bureau chargé du Rapport sur le développement humain et du Bureau des études sur le développement. UN وسوف يقدم المرفق الثاني للتعاون العالمي التمويل اللازم لمكتب تقارير التنمية البشرية ومكتب الدراسات الإنمائية.
    Il y aurait un meilleur alignement des politiques sur le contenu du Rapport sur le développement humain et sur les travaux du Bureau des études sur le développement. UN وسيعمل البرنامج على تنسيق سياسته بشكل أفضل مع تقرير التنمية البشرية وما يقوم به مكتب الدراسات الإنمائية من أعمال.
    Cela s'appliquait également au Bureau des études sur le développement, dans le contexte du programme mondial. UN وأضافت الوفود موضِّحة أن هذا ينطبق كذلك على مكتب الدراسات الإنمائية في سياق البرنامج العالمي.
    Une bourse RP-UNESCO à l'appui de domaines prioritaires dans le secteur des études de développement a été attribuée à une scientifique pour lui permettre d'étudier six mois à l'Institut de développement social de l'Université du Cap-occidental au Cap (Afrique du Sud) (montant : 10 100 dollars). UN قدمت زمالة واحدة بموجب البرنامج العادي لليونسكو لدعم مجالات برنامجية ذات أولوية في ميدان الدراسات الإنمائية لمدة 6 أشهر في معهد التنمية الاجتماعية بجامعة كيب الغربية في مدينة كيب تاون/جنوب أفريقيا (10 آلاف دولار) إلى إحدى العالمات.
    Cela s'appliquait également au Bureau des études sur le développement, dans le contexte du programme mondial. UN وأضافت الوفود موضِّحة أن هذا ينطبق كذلك على مكتب الدراسات الإنمائية في سياق البرنامج العالمي.
    Devrait occuper le poste de président des études sur le développement africain à la London School of Economics. UN من المقرر أن يشغل منصب رئيس قسم الدراسات الإنمائية الأفريقية في كلية الاقتصاد في لندن.
    Le Bureau des études sur le développement sera chargé de l'analyse approfondie de l'état des connaissances des plus grands théoriciens et praticiens mondiaux du développement. UN وسوف يوكل إلى مكتب الدراسات الإنمائية مهمة تقديم تحليل حاسم يجريه أبرز المحللين والممارسين في المجال الإنمائي في العالم.
    Le Bureau des études sur le développement du PNUD a également effectué d’importants travaux de recherche et de promotion sur le thème des biens publics, question qui a été prise en considération au cours des préparatifs de la session extraordinaire. UN كما أن مكتب الدراسات الإنمائية التابع للبرنامج الإنمائي قد قام بجهود واسعة في مجالي البحوث والدعوة فيما يتعلق بموضوع السلع العامة العالمية، وهي القضية التي انعكست في التحضير للدورة الاستثنائية.
    Le Bureau des études sur le développement effectue des recherches et des analyses sur des questions économiques et de développement de portée mondiale. UN 28 - يضطلع مكتب الدراسات الإنمائية بإجراء بحوث في مجال السياسات وتحليلات بشأن القضايا الاقتصادية والإنمائية الموضوعية العالمية.
    Le Bureau des études sur le développement joue un rôle essentiel en fournissant des conseils pertinents et en aidant les pays de programme à relever les défis du développement. UN ويقدم مكتب الدراسات الإنمائية إسهاما حاسما من خلال إسداء المشورة ذات الصلة بالسياسات ودعم البلدان المستفيدة من البرامج في التصدي للتحديات الإنمائية.
    Il est proposé de réserver une allocation fixe au Bureau des études sur le développement, à compter de 2004, à concurrence de 1,1 million de dollars. UN 38 - الاعتماد القار المقترح لمكتب الدراسات الإنمائية هو 1.1 مليون دولار، كي يدخل حيز النفاذ في عام 2004.
    Des ressources ont été régulièrement allouées au Bureau des études sur le développement dans le cycle actuel de programmation, à raison de 1,1 million de dollars par an. UN 62 - خصص التمويل لمكتب الدراسات الإنمائية على أساس يكفل له الاستقرار خلال الدورة الحالية بمبلغ 1.1 مليون دولار سنويا.
    Le travail du Bureau des études sur le développement a également examiné la question de l'évaluation du programme mondial. UN 63 - وجرى التطرق أيضا لعمل مكتب الدراسات الإنمائية في التقييم المتعلق بالبرنامج العالمي.
    Rubrique 1.6 - Bureau du Rapport sur le développement humain, Bureau des études sur le développement, Programme de déploiement d'économistes UN البند 1-6 مكتب تقرير التنمية البشرية/مكتب الدراسات الإنمائية/برنامج الاقتصاديين
    Le Bureau des études sur le développement s'est lancé dans une grande étude de suivi intitulée < < Providing Global Public Goods: Making Globalization Work for All > > , qui sera publiée durant l'été 2001. UN ويضطلع مكتب الدراسات الإنمائية حاليا بدراسة هامة في مجال المتابعة بعنوان " توفير المنافع العامة العالمية: العولمة لصالح الجميع " ، التي ستنشر في صيف عام 2001.
    Fonctions antérieures : Présidente du Département des études de développement à l'Université de Manchester, Conseillère spéciale de la Directrice exécutive du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM, 1998-2000) et membre de l'Équipe du Projet objectifs du Millénaire sur la promotion de l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes. UN وتشمل المناصب التي شغلتها سابقاً ما يلي: رئيسة الدراسات الإنمائية في جامعة مانشستر؛ مستشارة خاصة للمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة (1998-2000)؛ عضو في فرقة عمل مشروع الأمم المتحدة للألفية المعنية بالهدف الإنمائي الثالث للألفية: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    M. Blane Harvey, Institute of Development Studies UN السيد بلين هارفي، معهد الدراسات الإنمائية
    Maître de conférence en droit international et relations internationales, Institut universitaire d'ÉTUDES SUR LE DÉVELOPPEMENT. UN محاضر في القانون الدولي والعلاقات الدولية. معهد الدراسات اﻹنمائية بالجامعة.
    114. Nombre de délégations ont douté de la nécessité de faire du Bureau de l'analyse des politiques de développement une unité distincte et ont demandé des éclaircissements sur ce point. UN تقديرات الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ ١١٤ - تساءل كثير من الوفود عن ضرورة وجود مكتب الدراسات اﻹنمائية كوحدة منفصلة وطلبت مزيدا من اﻹيضاح.
    Des déclarations ont été faites par les participants suivants de la société civile : Jubilee Debt Program; la Country Women Association of Nigeria (COWAN); l'Asociación Nacionale de Economistas y Contadores de Cuba; la Confédération internationale des syndicats libres, Afrique; le Congrès canadien du travail; le Centre d'études de développement/réseau arabe ONG pour le développement et le Réseau d'action mexicain pour le libre-échange. UN 18 - وأدلت ببيانات هيئات المجتمع المدني المشاركة التالية: برنامج جوبيلي للديون؛ والرابطة القُطرية لنساء نيجيريا؛ والرابطة الوطنية للاقتصاديات والمحاسبات الكوبيات؛ والاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة/أفريقيا؛ ومجلس العمل الكندي؛ ومركز الدراسات الإنمائية/شبكة المنظمات العربية غير الحكومية للتنمية؛ وشبكة العمل المكسيكية للتجارة الحرة.
    Elle a également mentionné d'autres publications, produites par le Programme par le biais de son Bureau pour les ÉTUDES SUR LE DÉVELOPPEMENT, qui avaient contribué au dialogue international sur les questions de développement. UN واعترف أيضا المتحدث بأن منشورات أخرى أصدرها البرنامج الإنمائي عن طريق مكتب الدراسات الإنمائية ساهمت في الحوار الدولي بشأن مسائل التنمية.
    M. Philippe Régnier, Directeur du Centre de recherche sur l'Asie moderne, Institut universitaire d'études du développement (Suisse) UN السيد فيليب رينييه، مدير مركز البحوث الحديثة بمعهد الدراسات الإنمائية الجامعية، سويسرا
    Formation de troisième cycle en développement agricole et planification à l'Institut d'étude du développement économique et social, Paris, 1975 UN دراسات عليا في التنمية الزراعية والتخطيط، معهد الدراسات الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية، باريس، 1975

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more