"الدراسة الاستقصائية الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • l'enquête nationale
        
    • enquête nationale sur
        
    • une enquête nationale
        
    • l'inventaire national
        
    :: Quatre trimestres de l'enquête nationale sur l'emploi.. UN :: أربعة إصدارات فصلية من الدراسة الاستقصائية الوطنية للعمالة.
    Diffusion de données à partir de l'échantillon relatif à l'État de Zacatecas dans l'enquête nationale sur la dynamique des relations au sein des ménages (ENDIREH). UN تعميم البيانات المأخوذة من العينة الخاصة بساكاتيكاس من الدراسة الاستقصائية الوطنية لدينمية العلاقات في الأسر المعيشية.
    :: Réalisation de l'enquête nationale sur les organisations économiques. UN ▪ إجراء الدراسة الاستقصائية الوطنية للمنظمات الاقتصادية.
    enquête nationale sur les conditions de vie 2000 et 2006. UN الدراسة الاستقصائية الوطنية للأحوال المعيشية 2000 و 2006.
    À partir de 2006, on mènera tous les deux ans une enquête nationale sur les victimes de crimes et délits. Ce qui permettra des analyses plus régulières des déclarations et des tendances sur une certaine période de temps. UN ومنذ عام 2006 فصاعداً سوف يتم كل سنتين إجراء الدراسة الاستقصائية الوطنية لضحايا الجريمة في نيوزيلندا مما سيتيح مزيداً من التحليل المنتظم للإبلاغ ولرصد الاتجاهات عبر الزمن.
    La plus complète de ces études a été l'enquête nationale sur la dynamique des relations familiales (ENDIREH). UN وأكثر الدراسات شمولا هي الدراسة الاستقصائية الوطنية لديناميات علاقات الأسر المعيشية.
    l'enquête nationale sur la violence a fait la lumière sur le problème de la violence au niveau des États et a servi à élaborer des politiques publiques dans ce domaine. UN وقد سلطت الدراسة الاستقصائية الوطنية عن العنف الضوء على مشكلة العنف على صعيد الولايات، وتم استخدام هذه الدراسة في وضع سياسات عامة في هذا المجال.
    D'après l'enquête nationale sur la santé et les droits reproductifs de 1998, l'espérance de vie est de 69,7. UN وتفيد الدراسة الاستقصائية الوطنية للصحة والحقوق الإنجابية لعام 1998 أن العمر المتوقع يصل إلى 69.7.
    D'après l'enquête nationale sur la démographie et la santé, effectuée en 1995 par PROFAMILIA, on considère comme assorties d'une risque élevé les naissances qui entrent dans l'une ou plusieurs des catégories suivantes : UN تفيد الدراسة الاستقصائية الوطنية أن الولادات التي تتم في ظل واحد أو أكثر من الظروف التالية تعتبر عالية الخطورة:
    l'enquête nationale sur la démographie et la santé, effectuée en 1995 par PROFAMILIA, donne des chiffres concernant la connaissance du SIDA par les femmes. UN تشمل الدراسة الاستقصائية الوطنية للديمغرافيا والصحة لعام ١٩٩٥ بيانات عن مدى معرفة المرأة بشأن اﻹيدز.
    Source : Calcul effectué d'après les résultats de l'enquête nationale sur la pauvreté et la qualité de la vie (1993, DANE). UN المصدر: إدارة اﻹحصاء الوطنية. الدراسة الاستقصائية الوطنية للفقر ونوعية الحياة، ١٩٩٣.
    Source : Calculs basés sur les résultats de l'enquête nationale sur la pauvreté et la qualité de la vie, 1993, DANE. UN المصدر: استنادا إلى إدارة اﻹحصاء الوطنية. الدراسة الاستقصائية الوطنية للفقر ونوعية الحياة، ١٩٩٣.
    Selon l'enquête nationale sur les munitions non explosées de 2008, 300 personnes étaient encore victimes de tels engins chaque année. UN وقدرت الدراسة الاستقصائية الوطنية بشأن الذخائر غير المنفجرة في عام 2008 أن ضحايا هذه الذخائر تبلغ 300 شخص سنوياً.
    l'enquête nationale sur les violences basées sur genre en 2009 ; UN الدراسة الاستقصائية الوطنية بشأن العنف القائم على نوع الجنس لعام 2009؛
    l'enquête nationale sur les violences basées sur genre en 2009 UN الدراسة الاستقصائية الوطنية بشأن العنف القائم على نوع الجنس لعام 2009.
    L'Institut a participé au groupe de travail chargé de concevoir l'enquête nationale sur l'adolescence et la jeunesse qui sera menée en 2008. UN شارك المعهد في لجنة العمل المشكلة لإعداد الدراسة الاستقصائية الوطنية بشأن المراهقة والشباب المقرر إجراؤها في عام 2008.
    Pour remédier à cet état de fait, il importe que l'État, dans ses investissements, accorde la priorité à la réalisation de l'enquête nationale sur l'emploi du temps. UN ويعتبر تطبيق نتائج الدراسة الاستقصائية الوطنية لاستغلال الوقت مسألة ذات أولوية في الاستثمارات الواجبة على الدولة.
    Depuis 2006, l'Institut national de la femme et l'Institut national de statistique mènent une étude qualitative des derniers résultats de l'enquête nationale sur les ménages étendue à 2006. UN واعتبارا من عام 2006، شرع المعهد الوطني للمرأة والمعهد الوطني للإحصاء في إجراء دراسة نوعية للبيانات الأخيرة المستقاة من الدراسة الاستقصائية الوطنية الموسعة للأسر المعيشية لعام 2006.
    Source : Institut national de la statistique et du recensement, enquête nationale sur l'emploi, le chômage et le sous-emploi urbains. UN المصدر: المعهد الوطني للإحصاء والتعداد. الدراسة الاستقصائية الوطنية للبطالة والعمالة الناقصة في المناطق الحضرية.
    Le FNUAP a aidé à la réalisation de la première enquête nationale sur les migrations. UN ودعم الصندوق تنفيذ الدراسة الاستقصائية الوطنية الأولى للهجرة.
    31. l'inventaire national des mines entrepris par Halo Trust, organisation non gouvernementale britannique, est maintenant achevé. UN ٣١ - واكتملت حاليا الدراسة الاستقصائية الوطنية لﻷلغام التي قامت بها منظمة غير حكومية بريطانية هي " هيلو تراست " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more